“全球会客厅”:疫情时期的爱情
爱情,是人类历史中永不过期的话题。
爱情的样子有很多种,可以是“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”的美好邂逅,是“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”的殷殷期盼;也可以是“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”的缱绻多情,是“天地合,乃敢与君绝”的铿锵誓言。但在2020,面对被新冠肺炎疫情打乱的生活,这份情却难免“盈盈一水间, 脉脉不得语”的无奈。
8月26日,传统七夕佳节刚过,中央广播电视总台中国国际电视台(CGTN)的“全球会客厅”网络直播节目邀请了来自中国、美国、西班牙和埃及的几位年轻人,请他们聊一聊“新冠肺炎时期的爱情”。
The pandemic has taken a toll on all aspects of our lives as stay-at-home measures have been in place across the globe at varying times to try to curb the spread of COVID-19. For many, the only way to contact people not living in their households has been through the internet. This can be especially difficult for couples who don't live together or for people in the early stages of a romance.
In the latest episode of CGTN's new live-streaming program "The Chat Room" aired on Wednesday, people who have been involved in a life quest of love, either looking for new encounters or working on a stable relationship, shared their stories of love and companionship during this time of isolation.
“全球会客厅”直播节目
愿得一心人,白头不相离
Challenges brought by the pandemic
住在美国俄勒冈州波特兰市的秦文和Scott Sholar是一对情侣,中国女孩秦文是一名财务分析师,而美国男孩Scott是一名建筑师。他们算是比较幸运的一对,没有因为疫情而分隔两地。并且, 2019年底从狭窄的阁楼搬进宽敞的新家后,整个居家隔离时期,既可以朝夕相处,也有各自独立的工作空间。秦文开玩笑说,如果还住在狭窄的空间里,说不定疫情期间会天天吵架。
事实上,Scott认为居家隔离期间,除了彼此熟知的样子,他们还因为居家办公而看到彼此工作中的样子,反而变得更加亲密。工作之余,他们也设计了很多挑战项目,比如烘焙挑战和居家运动挑战,目前两个人最喜欢的是和他们的爱犬一起运动。
Scott说,疫情成为一种新常态之后,更需要给生活增加一些小惊喜。前不久是秦文的30岁生日,他连夜发短信给朋友们,邀请他们来参加“生日派对”。两个人在节目中分享了这次特别的“生日派对”照片:30多位朋友们依次开车经过他们家门前,在车里大声地送上生日祝福——由于特殊时期保持社交距离的需要,大家都没有进门,可是还是收获了真诚的祝福。
美国俄勒冈州波特兰市的秦文和Scott Sholar参加节目
Scott去年已经向秦文求婚成功,两人在拜访了秦文在中国的父母之后正式订婚,虽然疫情打乱了他们想在今年11月份举行婚礼的计划,但Scott说,他们还是会先在美国正式登记结婚,如果可以的话,还打算举办一个小小的仪式。
Wen Qin, a financial analyst, and Scott Sholar, an architect, are a couple living in America. They had planned to have a wedding ceremony in China this November, but the pandemic forced the postponement of the ceremony. They will get married formally this year in the U.S. but with a limited number of guests.
Unlike Wen Qin and Scott Sholar who live together and are not separated by social restrictions, Daryl Alvarez, a student from Spain, and Mohamed Ahmed Ramy, an Egyptian student currently living in Amman, Jordan, are not so lucky. They have to rely on the internet to connect with each other.
"Through her reassurance and a lot of love, I sleep well at night," Ramy said. "It's definitely difficult. Since February we've been talking online and trying our best to really stay connected together and be able to just really think together. We can still be super engaged and discuss everything and feel more connected than before. I think it's been difficult but I feel very connected to her. When there is distance, the one thing you have is communication and you have to get really good at it."
Daryl also agreed that communication is especially important in a long-distance relationship. She said they talk twice a day, for around two to three hours each time.
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮
How to keep love strong during the pandemic?
相比之下,西班牙女孩Daryl Alvarez和埃及男孩Mohamed Ahmed Ramy就没有这么幸运了。他们都是学生,Daryl正在攻读中国人民大学和伦敦大学国王学院的双硕士学位,而Ramy刚刚获得了清华大学的硕士学位。清华大学也是两人邂逅的地方。
疫情发生后,他们被迫分隔两地,对于热恋不到一年的两个人来说,远距离恋爱纵然辛苦,却也不乏甜蜜。
Ramy说,沟通和交流是最重要的,虽然很难,但是两人一直在想办法和彼此分享自己的生活。网络成为了他们最得力的“鹊桥”。Daryl说,他们每天至少要通话两次,每次要聊两三个小时,但有时候依然觉得时间太短。他们还通过视频通话的方式一起运动,一起画画,一起看电影,Ramy说,他觉得距离非但没有让两人距离变得遥远,反而增强了他们之间的联系。
西班牙女孩Daryl Alvarez参加节目
“有些情侣因为身处两地,害怕和自己的另一半谈论自己的担忧,但我们会和彼此分享我们的担心,给予彼此安全感。我们分享生活的方方面面,我们之间的感情有增无减,连之前解决不了的问题,现在也反而迎刃而解了,”Daryl说。
9月16日是他们恋爱一周年的纪念日,Daryl也即将飞赴埃及,和Ramy团聚,久别的他们都在期待着这次难得的重逢。
Some people say the pandemic may be a good thing for romantic relationships, with people spending more time together, building bonds and mutual trust. Some say it's not a good thing because there might be more fights because couples are spending so much time together.
问世间情为何物
Looking for love during the pandemic
生活在北京的南京女孩许静是这次节目中唯一一位单身嘉宾,她在电影行业里担任项目经理,独立自信。从前一直坚信自己并不需要爱情,疫情的暴发却让她改变了想法。
主持人邹韵在北京演播室
疫情给全球电影行业带来了严重的影响,她也在家和父母一起住了6个月的时间。她说,在这段时间里,她第一次意识到,除了父母朋友,她也希望有一个人可以寄托情感,可以携手相伴,度过艰难的时期。
虽然开始期待遇见爱,她却并不想让自己急切地步入某一段关系之中。对她而言,观念上的转变,只是意味着自己在遇见爱情时不会再轻易拒绝。Daryl很赞同她的看法。
中国女孩许静参加节目
“我们不光是期待爱情,不只是希望陷入一段浪漫关系中,更重要的是我们希望自己陷入的是一段充满爱情的关系中,”Daryl替许静补充道。
Xu Jing is a project manager in the film industry in China. She is single and never had a boyfriend. She said she used to think she can live on her own and be totally independent. But the pandemic made her realize that she needed a deeper connection. She admitted to starting to get a bit nervous even though she never had a problem with being single before.
Wen Qin said she could understand the situation Xu Jing needs to face. Qin said she was also a very independent woman and gets herself fully engaged with work and study. But during difficult time, people desire to share their pressure and feeling with others. They don't want to upset their parents, so sometimes need to talk to someone special.
在短短一个小时的直播中,几个年轻人在“会客厅”里谈笑风生,分享着自己对爱情的理解,他们还回忆起了各自感情中美好的时刻,比如Scott向秦文求婚的时刻,以及Ramy和Daryl初次相遇的样子,整个演播室都沉浸在甜蜜的氛围之中。
在节目的最后,Ramy还为女朋友Daryl准备了小小的惊喜,朗读了他写给Daryl的一首诗,这场直播也在甜蜜中来到尾声:
“我永远爱你,
不管相隔山海,
还是周末蜷卧沙发一隅,
又或是,床畔凝眸相视。
我将心事对月倾吐,
期它替我传情,把我的爱带给你……”
Ramy写给Daryl的诗
在CGTN的微博评论区,不少网友为该情诗提供了不同的翻译版本,内容十分精彩:
看了这么多的版本,你是不是也文思泉涌啦
快在留言区给出你的译作吧!
愿天下有情人,终成眷属!