查看原文
其他

特朗普正式接受共和党总统候选人提名,白宫内外“两重天”

CGTN 2021-02-14


当地时间8月27日,美国总统唐纳德·特朗普在白宫南草坪发表演说,正式接受共和党总统候选人提名。在演讲中,特朗普继续对民主党总统候选人乔·拜登展开猛攻,并表示11月3日将举行美国历史上“最重要的选举”。


特朗普称:“这场选举将决定我们是拯救’美国梦’,还是允许社会主义议程摧毁我们珍视的命运。” 他还表示,选民的投票将决定政府是保护遵纪守法的美国人,还是放任那些“威胁(美国)民众的暴力无政府主义者、煽动者和罪犯”。


但就在特朗普发表演说时,威斯康星州因非裔男子雅各布·布莱克遭枪击而引发的抗议活动仍在持续,墨西哥湾沿岸也还在遭受飓风侵袭,加州的山火依旧肆虐……


除此之外,白宫内外也形成鲜明对比。白宫前的“黑人的命也是命”广场当晚再度爆发抗议示威活动。


总台记者在现场看到,参与者除了抗议警察暴力执法外,也对美国政府应对新冠疫情不力以及诸多社会不平等现象表达了强烈不满。

戳视频直击现场⬇️


Donald Trump accepted the Republican Party's nomination for the U.S. presidency with an acceptance speech against the spectacular backdrop of the White House on Thursday, talking up his record over the past four years and attacking his Democratic rival Joe Biden. 


Trump, who broke convention by giving a campaign speech from the White House from a podium displaying the presidential seal, repeatedly cast his own vision against his perception of Democratic rival Joe Biden's plans, describing the November 3 vote as "the most important election in the history of our country.”


"This election will decide whether we save the American dream, or whether we allow a socialist agenda to demolish our cherished destiny," the Republican nominee said, attempting to turn the election into a choice between competing visions rather than a referendum on his first term. 


"Your vote will decide whether we protect law abiding Americans, or whether we give free reign to violent anarchists, agitators, and criminals who threaten our citizens," he claimed, as protests continued in Wisconsin, a hurricane hit the Gulf Coast and wildfires spread in California. 





在长达一个小时的演说中,特朗普对拜登火力全开。


他称拜登上任后将“彻底摧毁”美国人的生活方式:“拜登是美国就业的破坏者,如果有机会的话,他将成为一个毁掉伟大美国的破坏者。”


针对拜登此前称“美国笼罩在黑暗中太久了”,特朗普则表示,“美国是照亮全世界的火炬。”


特朗普在全美民调均值中落后拜登7个百分点。特朗普的演讲偶尔谈及尚未做出决定的选民,大部分时间还是在抨击其对手(据统计已有41次),并为自己的政绩辩护。


In an hour-long speech read from a teleprompter, the 74-year-old claimed a Biden administration would "completely dismantle and destroy" the American way of life. "Joe Biden is the destroyer of America's jobs and given the chance he will be the destroyer of America's greatness," the president said.


"America is not a land cloaked in darkness," he added in a rebuttal of the 77-year-old Biden's speech at the Democratic convention, "America is the torch that enlightens the entire world."


Trump, who is trailing in the national polls to Biden by around seven points on average, made occasional attempts to reach out to undecided voters, but largely stuck to criticisms of his opponent – who he mentioned 41 times – and a defense of his record in office.  



法律和秩序

Law and order


特朗普重申“法律和秩序”,称拜登执政后将追求“最极端的提议”。


“在拜登领导下的美国,没有人是安全的。”特朗普说。


特朗普在演说中并未提到布莱克,但表达了对警察的支持,谴责“民主党执政城市发生的骚乱、抢劫、纵火和暴力事件”。拜登随后发推文回击称,“特朗普谴责的每一个暴力事件都是在他任期内发生的。”


Trump attacked what he called the "Biden-Bernie manifesto," the Democratic policy platform, with a focus on law and order and claiming a Biden administration would pursue "the most extreme set of proposals" of any presidency.


Continuing a theme of the convention and pitching for suburban voters, the president warned that "no one will be safe in Biden's America.”


Protests have raged in Kenosha, Wisconsin, a key battleground state, since a 29-year-old black man, Jacob Blake, was shot seven times in the back by a police officer on Sunday. 


Trump didn't mention Blake, but expressed support for the police and condemned "the rioting, looting, arson and violence we have seen in Democrat-run cities." 


"Remember: every example of violence Donald Trump decries has happened on his watch. Under his leadership. During his presidency," Biden tweeted in response.



承诺生产新冠疫苗

COVID-19 vaccine pledge


特朗普在演说中还提到了前几日在共和党全国代表大会上被忽略的话题——新冠疫情。特朗普声称自己“专注于科学、事实和数据”,并承诺“将在今年年底或更早时候生产出疫苗”。值得一提的是,现场1500多人中,戴口罩的寥寥无几。


目前美国已有18万人死于新冠肺炎。根据美联社-NORC公共事务研究中心24日公布的一项民调结果,只有31%的选民认可特朗普对疫情的应对方式。


特朗普表示,拜登的计划是“向病毒投降”,在民主党的领导下,“数十万美国人”将会死亡。此外,他还谈到了自己在外交政策上的成就,称拜登近几十年来在重大决定上都站在了错误的一边。


Trump directly addressed the COVID-19 pandemic, a subject largely ignored during the previous days of the Republican convention, claiming he is "focusing on the science, the facts and the data.”


"We are delivering lifesaving therapies and will produce a vaccine before the end of the year – or maybe even sooner," the president promised a crowd of 1,500 people, few of whom wore masks, seated closely together on the South Lawn.


Over 180,000 Americans have now died from the disease, but the president launched a strong defense of his handling of the pandemic. An Associated Press-NORC Center for Public Affairs Research poll released on Monday suggests only 31 percent of voters approve of his response to the outbreak. 


He said he had instigated "the largest national mobilization since World War II," and argued that before the pandemic he had created the strongest ever U.S. economy and said in a second term he would "make America greater than ever before." The U.S. economy shrank at an annual rate of 31.7 percent during the second quarter, the sharpest three-month drop on record. 


Biden's plan is to "surrender to the virus" and under the Democrat's leadership "hundreds of thousands more Americans" would have died, the Republican claimed. 


"The cost of the Biden shutdown would be measured in increased drug overdoses, depression, alcohol addiction, suicides, heart attacks, economic devastation, job loss and much more," the president argued.


Trump talked up his foreign policy accomplishments and claimed Biden was on the wrong side of every big decision in recent decades.


"Biden's record is a shameful roll call of the most catastrophic betrayals and blunders in our lifetime," the president said. "He has spent his entire career on the wrong side of history."



推荐阅读:

特朗普获共和党正式提名为总统候选人

拜登终于宣布了竞选搭档!(内附有声版)

历史重演?美一非裔男子遭警察枪击或瘫痪,拜登:枪击刺穿了这个国家的灵魂!


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存