查看原文
其他

佐治亚州宣布重新手工计票,州务卿:目前无选举舞弊证据

CGTN 2021-03-18

当地时间11月11日,据美国有线电视新闻网报道,佐治亚州州务卿布拉德·拉芬斯珀格当天表示,佐治亚州将对两党总统候选人的选票进行全州重新计票,重新计票会采用手工计算的方式进行全面清点。 

拉芬斯珀格在发布会上说,鉴于两党选票差距很小,需要在每个县手工重新计票。这次重新计票工作会赶上11月20日的最后期限,以确认全州的选举结果。根据美国全国广播公司对这次竞选的分析,美国民主党总统候选人拜登在佐治亚州获得的选票数,比共和党总统候选人、美国现任总统特朗普多14000张。

拉芬斯珀格表示,目前还没有证据表明存在任何大到足以扭转拜登领先优势的差异,重新安排手工计票不会推翻即将完成的机器计票结果,“我们认为选票是被正确计数的。”

The top election official in the U.S. state of Georgia on Wednesday said there was no sign yet of widespread fraud in his state's vote count, where Joe Biden, the projected winner of the 2020 U.S. election, currently has a 14,000-vote lead over President Donald Trump. 

Georgia's Republican Secretary of State Brad Raffensperger said all the presidential ballots cast in the state will be recounted by hand. 

The recount will happen in all 159 counties in the state. The audit must be completed by November 20, the deadline for vote count certification.  

In an interview with CNN, Raffensperger said he ordered a hand recount because of the closeness of the vote count, but he believed votes had so far been tallied accurately.  

Asked about voter fraud, the Republican politician said, "We have ongoing investigations, but we have not seen something widespread." He added that there was no evidence yet of any discrepancies large enough that could reverse Biden's lead. 

Raffensperger said he also believed a hand recount would not overturn the machine count that is near completion. "We believe the ballots were counted accurately," he said. 

目前,本次美国大选关键州之一的佐治亚州已统计完99%的选票。拜登在该州近500万张选票中领先特朗普1.4万余张,拜登的得票率高于特朗普0.3个百分点。该州没有自动重新计票的相关政策,但倘若排名前两名的候选人之间的得票率低于0.5个百分点,候选人可以提出要求。

On Wednesday morning, with 99 percent of the vote counted in the state, Biden currently has a 0.26-percent lead over President Donald Trump, or 14,108 votes, according to the Associated Press. 

Nearly five million votes were cast. The state has no automatic recount policy, but candidates can request if the margin of votes between the top two candidates is under 0.5 percent.

In the face of the narrow margin, Republicans in the state pressed for recounts and investigations on voting irregularities. 

11月11日,美国总统特朗普与夫人前往阿灵顿国家公墓。这是美媒宣布拜登赢得大选以后,特朗普首度公开露面。他没有在纪念活动中发言,敬献完花圈后直接离开了活动现场。

Trump on Wednesday made his first official appearance since the November 3 vote. On a rainy, gray day in Washington, the president visited Arlington National Cemetery for a somber wreath-laying ceremony, but he made no public remarks.

Counting and recounting votes

据全美选举官员表示,没有证据表明存在广泛的欺诈行为。根据FairVote的报告,过去的20年里,在近6000次全州范围的选举中,总共只有31次重新计票。

密歇根大学政治研究中心主任、政治学教授科尔曼表示,在全州范围内重新计算票数几乎从未超过数百票之差。即使重新计票,科尔曼“也非常怀疑”选票差异是否重大到足以改变任何结果。

各州官员都在进行投票审核,这是有关投票结果认证流程的标准做法。迄今为止,49个州均未发现非法投票的证据。

There's been no evidence of widespread fraud, according to election officials nationwide.

Over the past 20 years, there have been just 31 statewide general election recounts out of nearly 6,000 contests, according to FairVote.

"Statewide recounts almost never overturn more than a few hundred votes," said Ken Kollman, professor of political science at the University of Michigan. 

Even if there is a recount, Kollman said, "I'm very skeptical" that the vote differences will be significant enough to change any results.

Officials in all states are conducting their own voting audit, which is a standard practice of the voting result certification process. Forty-nine states have so far found no evidence of illegal voting.

据《纽约时报》报道,特朗普竞选团队拒绝接受选举结果,(这种行为)试图“破坏美国大选的完整性”。

拉芬斯珀格驳回了特朗普对佐治亚州选票“透明度”的指控,并称其做法“很可笑”。他在一份声明中表示,“我和团队每天举行一到两次新闻发布会,让媒体了解所有的数字。”

由于没有发现任何重大的选民欺诈或违规行为,这使特朗普很难改变预期的结果。

The Trump campaign has refused to accept election results and has challenged the integrity of the election, according to The New York Times.

In the face of Trump's complaint about vote-count transparency in the state of Georgia, Secretary of State Brad Raffensperger dismissed the allegations and ignored calls to resign.

"We were literally putting releases of results up at a minimum hourly," Raffensperger said in a statement. "I and my office have been holding daily or twice-daily briefings for the press to walk them through all the numbers. So that particular charge is laughable."

The absence of any significant findings of voter fraud or irregularities is making it difficult for President Trump to change the projected outcome. 


推荐阅读:
美媒宣布拜登当选,特朗普拒绝接受!拜登何时才能正式当选下届美国总统?
20年前,打上最高法院的一场美国大选

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存