全球抗疫排行榜成儿戏,彭博社的报告为什么只配“呵呵”
A woman receives COVID-19 test in New York, U.S., October 8, 2020. /CFP
彭博社上月推出的新一期全球抗疫排行榜近日可谓“吸睛无数”,只是它引起大家关注的原因比较特别。
就连中国外交部发言人赵立坚在12日的例行记者会上也笑称:“所谓的排名和民调结果,把黑的说成白的,白的说成黑的,也许今后还能把死的说成活的。我想世界民众只能表示‘呵呵’了,姑且把它当作茶余饭后的谈资吧。”
这份报告之所以被全球网友群嘲,主要还得归功于彭博社为将美国送上榜首而做出的一番“努力”。
那么今天,就跟着小编一起通过实打实的数据,看看彭博社的信誉是如何被“政治滤镜”毁掉的吧。
被忽视的60万
也许吧,美国如今确实已经走上了复苏的道路,但这并不代表这个国家在抗击疫情上取得了成功。
美国目前仍是世界范围内因新冠疫情死亡人数最多的国家,死亡病例超过60万,相当于每500个美国人中就有一个死亡病例。此外,全美有近10%的人口新冠病毒检测呈阳性。
而这些触目惊心的数字,居然没有出现在彭博社抗疫排行榜的考虑范围之内。
The United States may be on the path to recovery now, but what makes this study flawed is that it has ultimately come at a horrific cost. This owes more to the complacency and negligence of American authorities and the country's political culture, as opposed to success.
First of all, the U.S. has the highest death toll from COVID-19, with over 600,000 lives lost. This amounts to a loss of 0.2 percent or two out of every 1,000 people in the U.S., making the COVID-19 the deadliest event in the country since the Civil War. Almost 10 percent of the entire population has tested positive for the virus.
疫苗接种速度持续放缓
彭博社的数据显示,美国的疫苗接种率超过了百分之五十,排在阿联酋、以色列、智利和英国之后,位列世界第五。
但就在这份抗疫排名问世的五天前,由于疫苗接种率的持续放缓和民众接种意愿的减弱,白宫不得不承认了美国无法达成拜登设下的新冠疫苗接种目标,即在7月4日(美国独立日)前为70%的美国成年人接种至少1剂疫苗,并确保1.6亿美国成年人完成2剂疫苗接种。
而美国南部多州的接种率明显低于平均水平,疫苗推广的不均衡也从侧面反映出来美国社会被收入、阶级和地理位置分化的现实。
Bloomberg's chart shows 50.3 percent of people in U.S. are covered by vaccines based on the current number of doses administered and the mix of vaccine types used. The U.S. is ranked at fifth on the list after United Arab Emirates, Israel, Chile, and the UK.
However, the U.S. has officially fallen short of its goal to vaccinate enough people as of July 4. In addition, the country also saw a slowdown of the vaccination rate as people's hesitation grew.
In several southern states, such as Mississippi and Louisiana, have both of their total and adult vaccination rates below 50 percent, way lagging behind the national average.
The hesitancy of vaccine safety and the lack of health infrastructure in the south keep the residents away from being vaccinated.
宽松的旅行政策或加速变异病毒传播
较高的疫苗接种率为美国提供了另一个拉高分数的“科目”——隔离封锁政策的缓解。据彭博社计入考量的“疫苗出行路线”指标显示,美国对已接种疫苗的人群开放了334条旅游线路。
从普遍意义上来看,开放当然是加分项。但如果没有配套的疫情防控措施,它也是双刃剑,甚至弊大于利。
一段时间以来,在印度首次发现的“德尔塔”变异病毒在美国迅速传播,造成疫情反扑。早期数据显示,感染德尔塔毒株的病例已占到美国新增确诊病例总数的50%以上,在部分地区尤其是疫苗接种率较低的地区所占比例更高。
美国疾病控制和预防中心最新数据显示,近期,美国7日平均日增新冠病例数持续增加,截至12日的7日平均日增病例数为21420例,为5月底以来的新高;7日平均日增死亡病例也在上升,目前平均日增死亡病例约200例。
The high vaccination rate may reflect its ease on lockdown severity – it scores 47 while almost 30 out of total 53 economies on the list are rated more severe in lockdown by scores of over 60.
The country also scores high in vaccinated travel routes, an indicator showing how many open travel routes, suggesting a country's openness and vitality to some degree. U.S. has 334 vaccinated travel routes among 14 economies on the list reaching over 300 by the index.
A patient is wheeled out of Elmhurst Hospital Center to a waiting ambulance in New York, U.S., April 7, 2020. /AP
经济复苏隐患重重
与排行榜上的许多国家相比,美国的开放似乎让其“航班客座率”下降的状况显得没那么严重。但跟2019年同期相比,还是下降了超过20%。
更让人担心的是,为了挽救在疫情中受到打击的国内市场,美国推出了一系列经济刺激计划,随之而来的是激增的通胀风险。美国消费者可能面临从汽油到食品和运输等一系列行业的价格上涨,此外,劳动力短缺和运营成本增加也可能将通胀推高。
America's openness doesn't help boost its flight capacity enough as the provision of plane seats in the latest available four-week period compared with the same period in 2019 is still down by 20.1 percent.
Instead, China has already rebounded from its COVID-19 fight as its domestic tourism recovered strongly when the economy resumed without being affected by the small virus flareups. China's flight capacity even increased by 1.7 percent compared to the same period in 2019.
Also, the inflation risk is surging in the U.S. after a series of economic stimulus measures. American consumers could face price jumps in an array of sectors from gasoline to food and transportation. Moreover, a nationwide labor shortage and increasing operational costs could also push the inflation to a higher level.