图片来源:新华社
2022年2月4日晚,第二十四届冬季奥林匹克运动会开幕式在国家体育场隆重举行,北京2022年冬奥会在万众瞩目中拉开大幕。
北京2022年冬奥会共设7个大项(滑雪、滑冰、冰球、冰壶、雪车、雪橇、冬季两项)、15个分项(高山滑雪、自由式滑雪、单板滑雪、跳台滑雪、越野滑雪、北欧两项、短道速滑、速度滑冰、花样滑冰、冰球、冰壶、雪车、钢架雪车、雪橇、冬季两项)和109个小项,是设项和产生金牌最多的一届冬奥会。
从张家口的山地,到延庆的滑行赛道,再到北京赛区的冰上项目和大跳台,在随后16天的赛程里,代表90多个国家(地区)奥委会的约2900名运动员将为奥运荣誉全力以赴,书写一个又一个奥林匹克传奇。
The Beijing 2022 Winter Olympic Games kicked off on Friday with the opening ceremony taking place at the National Stadium, also known as the Bird's Nest.Around 2,900 athletes will compete in 109 events of seven Olympic winter sports from February 4 to 20. 这场备受瞩目的冰雪盛会,有哪些你可能不了解却不容错过的“冷知识”?一起看看2月3日,冬奥首钢大跳台一览(图片来源:视觉中国)本届冬奥会在冬奥会原有的102个小项基础上,新增7个小项:女子单人雪车、单板滑雪障碍追逐混合团体、自由式滑雪男子大跳台、自由式滑雪女子大跳台、自由式滑雪空中技巧混合团体、跳台滑雪混合团体、短道速滑混合团体接力。Seven new events were added to this year's Winter Olympics. They are Women's Monobob in Bobsleigh, Team Relay in Short Track Speed Skating, Mixed Team in Ski Jumping, Men's Big Air, Women's Big Air, Aerials Mixed Team in Freestyle Skiing, and Snowboard Cross Mixed Team in Snowboard.
2月3日,北京冬奥会冰壶混合双人的比赛继续进行,中国组合范苏圆、凌智对阵澳大利亚组合吉尔、休伊特。(图片来源:视觉中国)北京2022年冬奥会共有约1300名女性运动员参赛,约占所有参赛运动员的45%,创下冬奥会历史新高;女性运动员将参加46个小项,同样为历届冬奥会之最。With women expected to account for 45 percent of all the participating athletes, Beijing 2022 will be the most gender-balanced Winter Olympic Games to date.1月31日,冬奥志愿者走过延庆高山滑雪场地。(图片来源:视觉中国)
自赛会志愿者招募工作启动以来,超过100万人递交北京冬奥会志愿服务申请。”据北京冬奥组委志愿者部负责人介绍,北京冬奥会共录用志愿者1.9万人,赛会志愿者分为通用志愿者和专业志愿者两大类。赛会志愿者的服务范围涵盖对外联络、竞赛运行等十大类别,涉及场馆管理、赛事服务、物流、技术、新闻运行、语言服务、体育竞赛、颁奖礼仪等41个业务领域。More than 1 million applications for volunteer positions were received. There are 19,000 volunteers serving in Beijing, Yanqing and Zhangjiakou competition zones.1月25日清晨,来自北京冬奥会中国体育代表团的100多名运动员和教练员代表来到天安门广场观看升国旗仪式并宣誓出征。(图片来源:视觉中国)北京冬奥会中国体育代表团总人数为387人,其中运动员176人,教练员、领队、科医人员等运动队工作人员164人,团部工作人员47人。北京冬奥会是中国体育代表团历史上参赛规模最大的一届冬奥会。The Chinese delegation for the 2022 Winter Olympic Games was officially established on Thursday. With a total number of 387 people, the delegation is made up of 176 athletes, 164 coaches, team managers, medics and other sports-related staff as well as 47 other delegation members. This is the biggest delegation China has ever sent to any Winter Games.2021年12月27日,国家速滑馆“冰丝带”一览。(图片来源:视觉中国)
北京冬奥会期间,三大赛区26个场馆将全部使用“绿电”,这意味着奥运历史上将首次实现全部场馆100%绿色电能供应。“绿电”即绿色电力,在我国其主要来源于太阳能光伏发电和风力发电,具有绿色清洁、对环境友好等典型特点。Beijing 2022 will be the first Olympic Games to power all venues by using renewable energy, with solar and wind as primary energy sources.1月31日,冰立方冬奥会准备工作有序进行。(图片来源:视觉中国)北京在奥运历史上具有特殊的地位,将成为先后举办过夏奥会和冬奥会的双奥之城。2008年北京奥运会留下的部分场馆将会在2022年北京冬奥会上重复使用,国家体育场“鸟巢”成为北京冬奥会开、闭幕式的场馆,国家游泳中心“水立方”, 变为承接冰壶和轮椅冰壶比赛项目的“冰立方”。
Beijing 2022 will reuse five venues from the 2008 Summer Games, including the iconic "Bird's Nest" National Stadium, and the Water Cube, which has been transformed into the Ice Cube to host the curling events.1月12日,国家体育馆开始冬奥制冰工作。(图片来源:视觉中国)北京2022年冬奥会践行绿色奥运理念,比赛场馆的冰面全部启用了二氧化碳跨临界直冷制冰技术,这项技术是目前世界上最先进、最环保的制冰技术。Natural CO2 refrigeration systems will be used to cool the ice venues, a first in Olympic history.1月4日,四川省茂县九鼎山太子岭滑雪场,民众体验滑雪运动。(图片来源:视觉中国)2015年北京获得2022年冬奥会和冬残奥会举办权时,中国提出了推动“三亿人上冰雪”的目标,这一愿景已经实现。据国家体育总局数据统计,现在参与冰雪运动的人已达3.46亿。Over 346 million Chinese people have participated in winter sports activities since Beijing's successful bid for the 2022 Winter Olympics in 2015, fulfilling China's commitment to engage 300 million people in winter sports.