清明将至,全国疫情速览→
4月1日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增新冠肺炎本土确诊病例2086例,新增本土无症状感染者7789例。
The Chinese mainland recorded 2,129 new confirmed COVID-19 cases on Friday, with 2,086 linked to local transmissions and 43 from overseas, according to data from the National Health Commission on Saturday.
A total of 7,869 new asymptomatic cases were also recorded on Friday, and 63,886 asymptomatic patients remain under medical observation.
Confirmed cases on the Chinese mainland now total 153,232, with the death toll at 4,638.
上海
4月2日,上海市浦东新区新冠肺炎疫情防控工作领导小组办公室发布消息,经综合研判新一轮核酸筛查结果,浦东新区均为封控区或管控区,暂无防范区。自3月28日5时起计,封控区实行“区域封闭、足不出户、服务上门”,管控区实行“人不出小区、严禁聚集”。
上海将根据疫情形势进一步优化调整防疫措施,全力做好居民群众生活必需品供应工作,全力保障孕产妇、血透、放化疗等特殊患者的应急就医需求,落实专门的服务保障队伍,及时响应市民群众诉求。
安徽
4月2日6时起,滁州市主城区暂时实施封控,实行静态管理。各社区(村)居民要停止一切非必要流动、活动,市民非必要不离封控区域,确需离开的,须持有24小时内核酸检测阴性证明。
辽宁
4月2日8时起,沈阳市在和平区、沈河区、铁西区、皇姑区、大东区、浑南区、于洪区、苏家屯区、辽中区、新民市开展核酸检测采样工作。凡未按时参加采样的人员,手机赋“黄码”,并按照相关规定承担法律责任。
吉林
4月1日21时起,长春市九台区九郊街道新州社区、宽城区团山街道小南街社区、绿园区青年路街道宇航社区调整为高风险地区。其他地区风险等级不变。
4月2日9时至4月3日9时,吉林市将开展新一轮区域新冠病毒检测,检测范围为船营区、昌邑区、龙潭区、丰满区、高新区、经开区全域全员。
海南
记者从海口市新型冠状病毒肺炎疫情防控新闻发布会上获悉,当前,海口严格重点场所和重点活动的监管,全市中小学幼儿园暂时停课,暂停清明节现场祭扫活动;暂停电影院、网吧、酒吧、图书馆、KTV、剧院、棋牌麻将室等公共娱乐场所经营性活动,暂停商业性演出,对养老院、福利院、监所、精神卫生机构实行封闭管理。
是否还能达成“动态清零目标”?
国务院联防联控机制于4月1日下午召开新闻发布会,国家卫生健康委疾控局负责同志和有关专家出席,介绍从严从实抓好疫情防控工作有关情况,并回答媒体提问。
国家卫生健康委相关负责人介绍,3月份,全球疫情仍处于大流行阶段,周边国家和地区疫情呈暴发态势,我国新增本土确诊病例和无症状感染者增长快速。3月1日—31日,全国累计报告本土感染者103965例,波及29个省份,呈现出点多、面广、频发的特点。
中国疾控中心流行病学首席专家吴尊友在发布会上表示,根据我国这两年多的防控经验,以及对新冠病毒变化的新认识,我国能够实现“动态清零”的目标。“奥密克戎变异毒株由于传染性强、传播速度快,加上有一定比例的无症状感染者,使得动态清零的难度更大了、动态清零所需要的时间可能更长了,但只要我们从严从实从快把防控措施落实到每一个环节,还是一定能够实现动态清零的目标。”
Neighborhood committee members prepare to deliver vegetables door to door in the locked down Jingan district of western Shanghai, China, April 1, 2022. /CFP
A total of 103,965 local COVID-19 cases were registered in China's 29 provinces in March, an official from the National Health Commission said at a press conference on Friday.
"In March, there is a fast increase in confirmed cases and asymptomatic cases in China," said Mi Feng, spokesperson for the National Health Commission (NHC). "The cases were found in multiple places and spread to larger areas."
Mi pointed out that community spread was not completely cut off, which made things more complicated and serious.
About 90 percent of the cases were reported in the northeastern province of Jilin and the coastal metropolitan Shanghai.
Though still facing pressure, officials said the situation has generally improved with "dynamic-zero" policy working, and that's why the policy will stay in place.
"I'm still confident that we can achieve the goal of dynamic zero," said Wu Zunyou, chief epidemiologist of the Chinese Center for Disease Control and Prevention (CDC). "Of course, we need to act together and find better ways to monitor the spread of the virus."
清明假期将至,如何出游?
对于即将迎来的清明假期,中国疾控中心流行病学首席专家吴尊友表示,春暖花开,鼓励大家去散散心,去踏青、郊游。但清明节假期期间,如果外出踏青郊游,一定要注意落实个人防护措施,减少感染新冠的风险。
吴尊友建议,首先不建议做跨省的踏青旅行。其次,在省市内踏青郊游,一定要选择好目的地,特别对于目的地的疫情情况要事先了解。对于没有疫情的地方,出行方式最好选择自驾。如果乘用公共交通工具,途中一定要注意个人防护,戴口罩、保持手卫生、保持社交距离等。
CDC has called on people to travel less during the upcoming Qingming Festival holiday (April 3 to 5) especially interprovincially.
"If you are planning on an outing, make sure you will follow the preventative measures," Wu told reporters. "Choose the destination wisely and better not take the public transit."
He recommended that travelers should wear masks, wash hands and keep social distances.