查看原文
其他

秋分踏歌行 非遗庆丰年——《四时舞·秋分》邀您共享丰收喜悦

CGTN CGTN 2022-11-12

“燕将明日去,秋向此时分。”9月23日是农历二十四节气中的秋分,也迎来了我国第五个农民丰收节。


秋分时节昼夜平分,秋高气爽,值此收获时节,中华大地处处硕果累累,瓜果飘香,蟹肥菊黄,一派仓廪丰实的喜人景象,让人不禁踏歌起舞。粗犷奔放的海阳大秧歌、热情洋溢的彝族跳菜、轻盈优美的锦鸡舞……中央广播电视总台舞蹈影像《四时舞·秋分》让大江南北的非遗舞蹈带您穿越千年时光,感受土地对劳动最朴素的回馈,与您一起分享丰收的喜悦!



On the day of the Autumn Equinox, day and night are of equal length everywhere on Earth. As the summer heat fades away and leaves become gilded with changed colors, the fields are laden with crops ready for harvest, rewarding a year of hard work.

Since 2018, Chinese people have celebrated the Farmers' Harvest Festival on the Autumn Equinox each year to welcome the harvest season and honor agricultural workers. This year, the Autumn Equinox falls on September 23, marking the beginning of fall in the northern hemisphere. Let's go to seven provinces and regions in China to take part in the joyous harvest celebration through a series of songs and dances.


铿锵有力的锣鼓声中,山东海阳大秧歌的乐大夫们挥舞拂尘在金色麦田里闪亮登场。乐大夫们担当着海阳大秧歌的总指挥角色,他们往往走在秧歌队的最前方,扮相威严、举止稳健,其舞蹈动作大都借鉴民间武术,多仿“八卦拳”“螳螂拳”“少林拳”等姿态造型。传承560多年的海阳大秧歌用它粗犷奔放,热烈欢快的舞姿在麦花香里诉说丰年。


To the blaring beat of drums, gongs, and cymbals, the Haiyang Yangko Dance unfolds on a brimless field of golden wheat in east China's Shandong Province. The dance is based on a sacrificial ceremony held when people prayed for a good harvest.


海阳大秧歌 (视频截图)


紧随其后的河南“确山铁花”金秋绽放庆丰收。“确山铁花”距今有1200年历史,素有“民间焰火之最”的美誉。1600多度的高温铁水泼洒向夜空,一朵朵的金色铁花绚丽无比,空中飞溅的“铁花火雨”令人惊叹不止!惊叹之余,龙灯队赶来助兴,在铁花飞溅的花棚下穿梭,为“确山铁花”增光添彩。 


在青藏高原的日喀则,藏族同胞手执木夯,击打着脚下的碎石和泥土,歌声此起彼伏,统一着步调。木棒夯土的声音是节奏,一轮又一轮地歌颂着丰收的喜悦之情。这是传承了1300年的“打阿嘎”,被称为“西藏传统工地上的舞蹈”,藏族同胞用这种传统的舞蹈来赞美秋收的劳动生活。


In central China's Henan Province, a folk art display called "Beat the Iron Flower" brings festive magic. Sparks rain down as performers spray molten iron to simulate fireworks. The "iron flower" blooms only on happy occasions such as a bumper harvest.


On the Tibetan Plateau, a unique dance called "Da'aga" or "Hitting Aga Clay" usually takes place on construction sites. Workers sing and dance while tapping the Aga clay surface.


云贵高原的贵州丹寨,苗族姑娘们带来了光彩照人的锦鸡舞。在苗寨的悠扬芦笙伴奏下,苗族姑娘们头戴锦鸡银饰,身穿流苏似锦鸡华丽羽毛的彩条长裙,模仿锦鸡频频“踱步”“旋转”和“飞翔”,腰间彩条随之起落飘散,再现自古以来苗族人民庆祝丰收的喜庆场景。


苗族锦鸡舞(视频截图)


在广东普宁,伴随着响彻苍穹的锣鼓声,刻画着各色脸谱的舞者奔涌而出,手执短棍叩击起舞的“梁山好汉”们腾跃而来,排山倒海般的气势撼人心魄。这是取材于《水浒传》的普宁英歌,300多年来,因其威武雄壮,豪放粗犷的特色深受群众喜爱和推崇。  


The Miao people living in Danzhai County, Guizhou Province regard the golden pheasant as their lucky star and totem. During the Golden Pheasant Dance, young men play the lusheng, a reed-pipe wind instrument, while young women dressed in traditional costumes decorated with gorgeous silver pendants dance in synchrony.


Literally meaning "hero song," the Yingge Dance in south China's Puning City, Guangdong Province, is a type of folk dance that incorporates elements of opera and martial arts. With a history of 300 years, the dance symbolizes people's wish to dispel evil spirits and pray for good fortune.


云南南涧,彝族人民献上了1200年传承不绝的彝族跳菜。丰收宴席上,随着忽高忽低、忽急忽缓的音乐声,舞者根据音乐节拍,迈着轻柔而敏捷的步伐托盘起舞,姿势各异,时而刚劲,时而蹁跹,装满菜肴的托盘承载着丰收的喜悦。


彝族跳菜(视频截图)


除了彝族跳菜,彝族喜庆场合少不了热情欢快的打歌,男女老少身着绚丽的彝族服饰,在芦笙或笛子的引导下踏地为节,歌、舞、乐三者合为一体,踏着芦笙的节拍翩翩起舞,时而激昂时而舒缓,尽情享受这欢乐的时光。


在青海的玉树,藏族同胞跳起了藏族民间三大舞蹈之一锅庄舞,男女围成圆圈,自右而左,边歌边舞。锅庄舞姿矫健,动作挺拔,优美飘逸,而且简单易学,也逐渐成为了我国广场健身舞的主要舞蹈形式。


In southwest China's Nanjian County, Yunnan Province, the Yi people welcome their guests with the passionate Dish-Serving Dance. Performers gambol and twirl around the banquet tables with plates of food in hand. When night falls, the Yi people gather around a bonfire to tap and sing to the rhythm of the Dage Dance, a form of intangible cultural heritage.


Our final destination is the Yushu Tibetan Autonomous Prefecture in northwest China's Qinghai Province, where the Tibetan Circle Dance is in full swing. Arm in arm, they sing and tap to the rhythm of Tibetan folk songs.


四时而舞,季季起舞。全国各族人民用精彩纷呈的舞蹈表达了丰收的喜悦和对土地的感恩。


推荐阅读:

乱世洪流,为民写真——回望战争年代,《美术里的中国》邀您感受史诗般震撼

波光粼粼间,一笔点白成鹅——《美术里的中国》呈现西方油画中承载的中国意境

“哀鸣思战斗,迥立向苍苍”——《美术里的中国》从水墨奔马看民族精神


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存