新书快报|乌尔都语民间故事集《哈迪姆·塔伊的故事》
👆设为星标置顶⭐ 缩短你我距离
《哈迪姆·塔伊的故事》
海德尔·波赫西·海德利 著;孔菊兰 译
定价:48.00元
出版时间:2021年1月
ISBN:978-7-5475-1625-6
作者简介
作者:
海德尔·波赫西·海德利,17—18世纪印度文学家,对早期乌尔都语文学做出了杰出贡献。
译者:
孔菊兰,北京大学外国语学院南亚学系教授,著有《巴基斯坦民间文学》,合著有《巴基斯坦文化与社会》,主编国内首部《乌尔都语汉语词典》《乌尔都语汉语·汉语乌尔都语精编词典》,编著《乌尔都语基础教程》《乌尔都语语法》《乌尔都语300句》《乌尔都语读本》等多部教材,发表重要论文数十篇。
编辑推荐
“乌尔都”(Urdu)一词出自突厥语,意为“军队、军营”。乌尔都语属于印欧语系的一支,是巴基斯坦伊斯兰共和国的国语,也是印度、孟加拉等南亚地区通行语言之一。
古代南亚次大陆是民间故事繁盛之地,历史上又多次受到外来文化和宗教的影响,因此流传的神话故事、史诗和民间故事可谓层出不穷、丰富多彩。19世纪初,经过精通乌尔都语的专家学者的精心编选,许多流传广泛的民间故事被改编或翻译成乌尔都语版的故事集,《鹦鹉故事》《僵尸鬼故事》《哈迪姆·塔伊的故事》《天狼星之光》《嘉言集》《花园与春》等陆续问世,成为南亚次大陆乌尔都语民间文学的精品,乃至世界民间文学宝库中的瑰宝。
这些瑰丽多姿的故事,在结构上,采取了连环穿插式叙事手法;在内容上,反映了古代南亚次大陆社会的方方面面,涉及伦理道德、宗教信仰、社会习俗等。这些故事对于研究古代南亚次大陆的社会、政治、经济、宗教、文化和民俗等,具有珍贵的文献价值,也是人们了解今天南亚次大陆的不可多得的好材料。
内容简介
《哈迪姆·塔伊的故事》分为七章,讲述的是哈迪姆·塔伊为了帮助王子门尼尔·夏米追求胡森·巴努,历经千难万险,解答了胡森·巴努提出的七个问题,最终使有情人终成眷属的大团圆故事。故事采用连环穿插式叙事手法,在主线任务中,又穿插了许多小任务,各种仙女、魔鬼、半人半兽的怪物等形象层出不穷,增加了故事的神秘色彩,富有民族和时代特征。
精彩书影
供稿/摄影:孙本初
题图/版面:张舒静
荐读 | 敦煌壁画中的九色鹿,你知道它的印度名字和故事吗?
荐读 |两大史诗之外,印度古典文学还有哪些经典作品?
新书快报丨《北京大学赛克勒考古与艺术博物馆藏梵文文书》
融汇中西,学术立社
我知道你在看哟
点击下方阅读原文进入我社微店