查看原文
其他

老外和你说Tom和Jack,可不是在说人名!所以是啥意思?

Erica东东 沪江英语 2018-12-30

本文由沪江英语原创,未经许可禁止转载


小明和小李,这两个人在中国相信没有谁不认识他们了。而且有关他们的梗更是传遍大街小巷。


例如:小明他爷爷活了103岁,小明做数学题,又或者是小李的老婆比小明小2岁等等。


其实在国外,也有这么两个人像小明、小李一样,他们的故事也是被广泛流传,他们就是Tom & Jack。下面,给大家普及一下他两的故事吧。


Tom 篇

Tom, Dick and Harry.

张三,李四和王二。(都是普通人)

看到这句, 大家可能就问——Tom的中文名就是张三,Dick就是李四吗?


其实并不是这样的。


而原因,这要从王安石《拟寒山拾得》诗说起,诗中有道:“张三裤口窄,李四帽檐长。”


实际张三和李四指的是某些普通人。



在国外,取名叫Tom, Dick和Harry的人非常多。因此Tom他们就这样被黑成了普通人了。


例句:

Every Tom, Dick and Harry has a mobile phone these days.

现在就是张三李四都有手机。(如今谁都有手机。)


Any Tom, Dick or Harry can tie their shoelaces - it's not difficult.

张三李四都会系鞋带,这没难度啊。(谁都会做。)

 


Aunt Tom

专门讨好人的妇女

在美式英语中,Aunt Tom的意思是汤姆大婶,指逆来顺受的女人


和Aunt Tom相对应的,就有Uncle Tom这个词,指逆来顺受的男人


例句:

Uncle Tom is known as a nice softie and he's always ready to help others in need.

汤姆叔叔是个远近闻名的“好心肠”,他总是乐于帮助别人。



Tom and Jerry

吃喝玩乐的浪荡子


相信各位童鞋最早接触Tom and Jerry,就因为动画片《猫和老鼠》吧。



在美式英语中,Tom and Jerry 还有“吃喝玩乐的浪荡子”这个意思。



Blind Tom

捉迷藏

蒙住Tom的眼睛,去玩捉迷藏。怎么Tom老是被欺负的感觉,就和我们的小明一样。


还有另一种解释是“有洁癖的男人”



Peeping Tom

偷窥者

Peeping Tom 偷窥者,特指喜欢偷看裸体女人的好色之徒。


例句:

The legend says that he became blind, and he has been known ever since as Peeping Tom.

据传说那个裁缝因此成了瞎子,打那以后他得名叫“偷看的汤姆”。


(Tom被黑得好惨…..)



看完Tom的故事,那再看看他兄弟Jack的人生吧。


Jack 篇

All day and work no play make Jack a dull boy.

只工作,不玩耍,

聪明的孩子也会变傻。

很多老铁可能老早就听过这句,可是!!英大是这么肤浅的人吗?


不是,好伐!所以,今天带来下一句:


All play and no work makes Greg a playboy.

只玩不工作,再警觉的人也会变成花花公子。


这两个句子里面,Jack指聪明的人Greg指比较警觉自律的人



All shall be well, jack shall have jill.

愿天下有情人终成眷属

这里的Jill,是少女、恋人的意思。


例句:

Even though she had left , he still believe that all shall be well , jack shall have jill , he must do something.

尽管她已经离去了,他仍然相信,有情人终成眷属,他必须做点什么。



Jack-leg

 不称职、蹩脚的、肆无忌惮的

Jack-leg,千万别翻译成“杰克腿”。它是美式俚语,意思是“肆无忌惮、没有道德的”。


例句:

Michael is a jack-leg lawyer.

迈克是个不称职的律师。


Jack-of-all-trade

 样样通却杂而不精的人

Jack-of-all-trade,意思是“样样通却杂而不精的人”,也就是中国人常说的“万金油”。


例句:

A person who is a Jack of all trades has many skills.

一个被成为“万金油”的人是一个掌握了许多技能的人。


“But it’s good to have explored my potential by being a jack of all trades, ” said Liang.

“但这种多面手的工作对于挖掘个人潜能很有好处。” 梁思敏说道。


A Jack in office

自命不凡的小官吏


想不到Jack是这样的,在美国的谚语中关于Jack的生涯还有这么一段:


Jack is as good as his master.

伙计不比老板差。



今天就学到这儿,上面几个俚语赶紧去消化一下吧。



编辑:芒果

本周热文

※彭丽媛在联合国大会上发表英文视频讲话,呼吁大家关注这件事!

※全球最赚钱超模分享了健身秘籍!每天11分钟,你也能拥有小蛮腰

※It's Raining Men是“天上在下男人”?这是什么神仙表达

※2018外网最精彩的30条毒鸡汤,这些大实话我竟无法反驳...

※2018秋冬最流行的10种颜色,谁穿谁美!有你喜欢的吗?

※不想错过沪江英语的每天推送,那你一定要做这件事情...



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存