诗词之间的分明界垒在日本学者那里并不存在,他们自如地将词同样视为士大夫的一种文学表达,充分运用士大夫文学及日常性视角观照词体写作。
更多相关文章:
傅高义:作为受人尊敬的大国,中国应该更加自信
汪舒明 | 种族问题“文化战争” 的“雅各宾时刻”
林志猛《柏拉图〈法义〉研究、翻译和笺注》研讨会综述
邵学成 | 日本对波斯的早期考察
王国强 | 库寿龄的上海岁月和汉学贡献
陈云霞 | 近代提出开发浦东的民间第一人
旧时笔墨 | 流金藏札所见之陈志让先生
章太炎有没有刊登过征婚广告
谁在南京东路“后街”置办了五处地皮
王水照 | 《正气歌》未入选《宋诗选注》的旧事重提
社会科学的基本图景被“锁定”在17世纪了吗?
卢西安·弗洛伊德的“声名”
李杭春 | 竺可桢为何十次请辞浙大校长
邵学成 | 伊朗之前,波斯之后
查屏球 | 为何是元稹为杜甫作墓志铭
金斯伯格大法官逝世 | 50多年来美国女性的职场环境变好了吗
陆扬 | 陈寅恪与佛教语文学刍议——以童受《喻鬘论》为中心
投稿邮箱
wenhui_xr
文章有问题?点此查看未经处理的缓存