查看原文
其他

连续四个月位居万圣书园书榜第一,这本书为啥这么火

2016-06-25 广西师大出版社

今天是2016年6月25日 星期六

这是我们为你准备的第416次推送




这本书从今年年初上市至今,就一直备受关注。但是让我们惊喜的是,这本书从2月开始,就一直持续占据北京万圣书园每月书榜榜首的位置,到目前为止,已经四个月了。四个月的时间里,无数好书先后上架,但竟然也没有撼动这本书备受欢迎的地位,或许你也想问了,这本书为什么这么火?


在说到这本书之前,师太君还想先跟大家提一提另外一本类似题材的书:《你一定爱读的极简欧洲史》,这本书自2011年出版至今,已经加印了超过二十次了。而就在去年,这本书还入围了2015年kindle付费中文书下载前三名。


而我们今天要说的这本《世界小史》,同样也是一本通俗易懂、趣味性和可读性都极强的大众历史类读物,其实在2004年的时候,这本书就已经面世,当时的书名叫做《写给大家的简明世界史》,口碑也是颇高,近年来,这本书早已绝版,却常有读者向我们询问这本书是否还会再版,于是,在今年年初,修订一新的《世界小史》终于和大家见面了。


再来看看这本《世界小史》上市后,都席卷了哪些书榜吧:


2016年1月百道好书榜

《中华读书报》2016年4月推荐榜

新浪中国好书榜-2016年3月社科榜

《晶报》深港书评-周榜(2016-02-20)

凤凰江苏人气书榜【2015年第四十九周】

未读书单:2016年前两个月出了哪些好书

2016年度中国影响力图书推展-第壹季

不止读书:2016年2月新书推荐

“深圳书城选书”2016年3月好书

中国商业阅读榜2016年4月榜

…… ……


恩,如果你已经读过了这本书,不妨在文末的评论区留言,说说你的读书心得吧。如果你还没有读过这本书,就请再次接受师太君的强烈安利,仔细看看今天的这则推送吧。



贡布里希:世界史最让我喜爱的地方是,它们都真实发生过,所有那些稀奇古怪的事情都曾经实实在在发生过,就像你我今天的情况一样。而且,这些真实发生的事情,比一切虚构出来的情节还要惊心动魄、值得赞叹。我现在要讲给你听的,是那些最惊心动魄、最值得赞叹的故事,或者说那些如你我的生活一样实实在在发生过的故事。


剑桥大学历史教授Tim Blanning《星期日电讯报》:全书三十九个短章,每一章都生动活泼,充满睿智的见识,还有让人久久回味的图景。


英国历史学家Lisa Jardine《泰晤士报》:因为贡布里希《世界小史》的出现,未来会有很多人想成为历史学家,将自己的毕生热情投注于历史和真理。 


Amanda Vickery《卫报书评》:贡布里希在书的开始对“历史”的定义,是我看过的最棒的定义。


《每日电讯报》(The Daily Telegraph):人类历史的全部历程,从史前一直到二战,都浓缩在流畅的故事里……让人手不释卷。



《世界小史》2004年版前言


文丨列奥妮·贡布里希


我的祖父恩斯特·贡布里希平时写的东西并不是给孩子们读的。他上大学时学的专业也不是世界历史,而是艺术史。然而,他的第一本书《世界小史》,好多年来却在世界各地找到那么多朋友,这就越发让他感到惊喜。


在写作这本书时,他还是一位年轻人,而且是在相当大的时间压力下写成的。后来他曾经说,正是这两种因素才让这本书变成了一本经久不衰的成功作品。不过,要是在1935年的维也纳没有那么多偶然机遇恰好都碰在一起的话,这本小书也不会被写出来。


这本书是这样诞生的……


我祖父在维也纳大学获得博士学位以后,没有找到工作。那是一个经济困难的时代,马上就找到一个合适职位,希望似乎也不太大。一位与他要好的年轻编辑找到他,问他有没有兴趣看一本用英语写给孩子们的历史书,如果他愿意,可以将这本书翻译成德语。推荐这本书的人是他们俩的朋友,曾经在伦敦学医。这本书会在一套新丛书“给孩子们的科学知识”中出版。


这本书给我祖父留下的印象不太深,他对出版人瓦尔特瑙拉特(Walter Neurath)这个人后来在伦敦成立了Thames & Hudson出版社说,根本不值得去翻译这本书。“我觉得,我自己能写一本更好的。”他对瑙拉特说。瑙拉特让他拿出一章来看一看。


我祖父在写博士论文的最后一段时间,曾经与一位朋友的女儿通信,这位小姑娘想知道他一天到晚都在做什么。以一种让小姑娘能够理解的方式来解释自己博士论文的内容,这让他感到很大的乐趣。除此以外,后来他还提到,他对学术写作感到疲倦了,在大学期间太过专注于此。他坚信,人们能够做到用简单的语言将绝大多数事情给孩子们解释清楚,根本用不着去使用那些复杂的专业概念。于是,他写完了一章,活灵活现地描述了骑士时代的情形,把它寄给了瑙拉特。瑙拉特对此非常满意,并加上一句说:“为了能让这本书按计划出版,我需要在六个星期内拿到完整的手稿。”


我祖父根本没把握能不能完成,但是这个挑战给他带来很多激励,他回答说愿意尝试,并马上着手列出书的框架,决定要写世界史上的哪些事件。他直截了当地问自己,过去发生的哪些事情影响了大多数人的生活,人们最该记得哪些事情。然后,他就开始每天写一章。每天上午,他留在家里读父母家藏书中关于这一题目的所有材料,也包括百科全书和知识手册;下午他去图书馆,在那里尽可能地读关于那个历史阶段的研究报告,以便让他写出来的内容更可靠。晚上的时间是留给写作的,只有星期天有所不同为了描述这个情形,我现在还得先介绍我的祖母。


伊尔泽赫勒(Ilse Heller)这是她当时的名字十五年前从波希米亚来到维也纳,继续学习钢琴。不久以后,她就被列奥妮贡布里希我的名字就是随着她的名字起的收为学生。就这样,伊尔泽赫勒在认识她未来的丈夫之前,就已经认识了未来的婆婆。是的,列奥妮介绍他们互相认识,鼓励我祖父给她的新学生看维也纳的博物馆和各种名胜。1935年,共度周末早已成了一种让爱情萌生的例行活动第二年,他们两人结婚了。有一个星期天,当他们在维也纳的森林中散步中间停下来休息时,我祖父从他的上衣口袋里掏出一卷纸。“我们也许是坐在阳光下的草地上,或者是在一个倒下的树桩上。”我祖母回忆说。这时我祖父问她:“我可以给你读些东西吗?”


“一读出来,就好多了。你知道,”我祖母说,“他那时的手迹读起来已经好费劲了。”


这个所谓的“东西”就是“世界小史”。我祖母似乎很喜欢她听到的东西,这个朗读节目持续了几个星期,一直到他写完这本书。我祖父准时将手稿交给了瓦尔特瑙拉特。要是把这本书大声读出来的话,就可以感觉到,朗读以多么美妙的方式奠定了这本书的基调。从这本书的献辞当中,也可以猜到我的祖父多么珍视这些朗读时刻。初版的插图是请当时的一个骑术老师给画的,每一幅五个先令。我祖父一直很愿意指出的一点是,插图里的许多马画得比人好多了。


这本书1936年出版之时,获得了非常好的反响。书评人认为,我祖父肯定是一位有经验的教师。没过多久,这本书就被翻译成五种语言。不过,这时我祖父母已经在英国,后来也一直留在那里。不久以后,纳粹禁了这本书,不是因为反犹太人,而是因为它的观点太“和平主义”了。


不过,这还不是“世界小史”的结局。在战争结束几年后,我祖父又得到了这本书的版权。但是,他在写作这本书时生活过的那个世界,现在看起来已经非常遥远。很多年,此书无人问津。直到三十多年以后,他收到了来自DuMont出版社的询问。于是,德语的第二版在1985年出版了,并加了一个尾章。我祖父对这本书能够再次成功并被翻译成多种语言感到很欣慰,他兴致勃勃地给不同国家的读者编排不同的版本,总是非常认真地听取翻译者的评论。不过,对一个翻译本的出版,他没有同意。除了这本“世界小史”以外,我祖父的所有著作都是用英语写成的。要是“世界小史”出一个英文本的话,他坚持要自己来完成翻译。尽管被多次请求将本书翻译成英文,但他都一直没有动手。这种抵制不光是因为他有很多别的事情要做,还有一个原因就是,他觉得英文的历史书一直都是围绕着英国王室来撰写的。英国的孩子们能够接受一本从欧洲的角度来讲述的世界历史吗?


直到20世纪90年代发生了一系列事情,欧洲联盟的意义也日渐增长后,他才相信,也许英国的孩子会对这本书感兴趣。


于是,在他这漫长又充实的一生的最后阶段,他开始将自己的第一本书翻译成英文。


在开始翻译后不久,他曾经略为吃惊地对我说:“我又看了一遍我的这本书,里面的确藏着很多东西。你知道,我觉得,它挺好的!”当然他也做了些小修改,补进去一些关于史前人类的信息,请求他的儿子(我的父亲)一位研究早期佛教的专家来修改第十章,而有关中国历史那一章的修订,则得到了他的助手卡洛琳穆斯蒂尔(Carolin Mustill)的大力帮助。


当他于2001年以91岁高龄辞世时,英文本的翻译还没有完成。最后的话本来是应该由他来说的。“我想强调的是,”在几年前的土耳其版前言中,他曾经这样写道,“无论是现在还是过去,这本书都从来不能代替教科书。我希望我的读者能够放松,能够追踪历史,不必去写笔记,不必去记住人名和年代。我也答应你们,我是肯定不会拿这些东西考你们的。”


2004年7月,列奥妮贡布里希

 


[英]恩斯特·贡布里希 | 《世界小史》



《世界小史》

[英]恩斯特·贡布里希 吴秀杰 译

广西师范大学出版社2016年1月版


《艺术的故事》姊妹篇,贡布里希毕生珍爱的小书。1936年,贡布里希26岁,刚刚博士毕业,在因缘巧合之下完成这本书(并趁机迷住了自己未来的妻子)。当他晚年重新拿起这本书翻阅的时候,仍旧自豪地说:“我觉得,它真的挺好的。”


一部经久不衰的成功著作,被译为18种语言,畅销80年。《世界小史》出版之后反响非常好,得到越来越多的读者的喜爱,一共被翻译为18种语言。贡布里希每次都会非常认真地听取翻译者的看法,并兴致勃勃地给不同国家的读者编排不同的版本。2016年是本书出版80周年,如果贡布里希能在生前看到中文版和英文版,想必会有同样的兴致,来跟使用这两种语言的读者对话。



相关阅读:

※ 他在26岁的时候,就写了一部畅销400万册的作品

※ 这本入围了2015年kindle付费中文书下载前三名的书,敢在书名里说“你一定爱读”





-END-

广西师大出版社 出品

如需转载注明出处

欢迎各类微信公号联络合作

合作请联系 微信号 bbtstar


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存