公开征集2020年度国家社科基金中华学术外译项目联合申报人公告
中华学术外译项目是国家社科基金项目的主要类别之一,中华学术外译项目主要资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿的学术精品,以外文形式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,旨在发挥国家社科基金的示范引导作用,深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,提升国际学术话语权,让世界了解“哲学社会科学中的中国”。
为提高中华学术外译项目实施的针对性和有效性,中华学术外译项目采取选题推荐制,每年由国内各出版机构和重点科研单位报送,并经全国哲学社会科学工作办公室组织专家评审,公布新一期项目推荐选题目录,供申请人参考执行。在新近公布的《2020年国家社科基金中华学术外译项目申报公告》中,中国社会科学出版社共有10种图书入选,涉及6大学科。中国社会科学出版社另推荐16种单本图书,1种系列图书拟申报2020年中华外译项目。
2020年外译项目的受理申报时间为11月1日至11月10日,逾期不予受理。中国社会科学出版社征集联合申报人截止10月10日。
今年外译申报形式延续2019年申报形式,学术著作类外译项目全部实行联合申报,分为出版责任单位和项目主持人两个责任主体,共同承担项目实施责任。持有版权和负责出版事务的中方出版社作为出版责任单位;项目申请人即项目主持人,主要面向高校和科研机构相关外语专业、翻译专业以及人文社会科学专业教师和科研人员。
学术著作外译项目申请要求:
具有国际合作出版经验的国内学术出版机构、具备对外学术交流经验的国内高校和科研机构人员均可联合申报。承担英文文版翻译的申请人,须具备副高级以上专业技术职务或博士学位;承担其他文版翻译的申请人,须具备中级以上专业技术职务或博士学位。项目申请人必须具有在官方语言为外译语种的国家至少1年以上学习、访问或工作经历,具备较高的所在国母语水平(以提交的《留学回国人员证明》材料为准)。
中国社会科学出版社将按《2020年国家社科基金中华学术外译项目申报公告》规定的要求,依据相关学术委员会或内部评审机制,公平、公正甄选联合申报的申请人,重点考察和评估申请人的资质和各项能力,择优联合申报。
为了做好2020年外译项目的申报工作,提高申报效率,我社自即日起正式开始对外招募联合申请人(译者)及申报工作,为了便于各界专家学者了解我社选题情况及申报细节,特将我社拥有版权的27项图书情况整理如下。
序号 | 书名 | 语种 | 备注 |
1 | 习近平新时代中国特色社会主义思想丛书 | 多语种申报 | |
2 | 后疫情时代的全球经济与世界秩序 | 多语种申报 | |
3 | 大流行“经济学”:应对疫情冲击与恢复经济增长 | 多语种申报 | 已有英文、日文译者 |
4 | 中国历史学40年(1978-2018) | 多语种申报 | 英文版2019年已立项 |
5 | 中国政治认识论 | 多语种申报 | |
6 | 当代中国美学研究 | 多语种申报 | 已有英文、德文译者 |
7 | 中国传统村落文化概论 | 多语种申报 | |
8 | 唐代疾病医疗史初探 | 多语种申报 | |
9 | 中国新诗(1917-1949)接受史研究 | 多语种申报 | |
10 | 社会行动者 | 多语种申报 | |
11 | 中国社会结构与社会建设 | 多语种申报 | 英文版已出版 |
12 | 中国经济发展的世界意义 | 多语种申报 | |
13 | 理解中国制造 | 多语种申报 | |
14 | “一带一路”手册 | 多语种申报 | 英文版已出版,匈牙利文版2019年已立项 |
15 | 中国道路及其本源意义 | 多语种申报 | 已有英文译者 |
16 | 太阳之下无新事 | 多语种申报 | |
17 | 2020与黑天鹅共舞——新分析范式下稳增长与防风险的平衡 | 多语种申报 | 已有英文译者 |
18 | 货币、权力与人——全球货币与金融体系的民本主义政治经济学 | 多语种申报 | |
19 | 清洁能源外交:全球态势与中国路径 | 多语种申报 | |
20 | 中国金融改革发展的学理探讨 | 多语种申报 | |
21 | 当代中国小说批评史 | 多语种申报 | |
22 | 当代中国戏剧批评史 | 多语种申报 | |
23 | 中国比较文学百年史 | 多语种申报 | 已有英文译者 |
24 | 当代中国文学批评观念史 | 多语种申报 | |
25 | 当代中国网络文学批评史 | 多语种申报 | |
26 | 中国古代舆地图研究(修订本) | 多语种申报 | |
27 | 中华文化简明读本 | 多语种申报 | 英文版、西文版已出版,俄文版2019年已立项,已有日文译者 |
联系人:国际合作与出版部
联系电话:84083552,64035798