双语|宪法宣誓誓词来了!
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=j0026bo3cr0&width=500&height=375&auto=0
2018年3月17日上午,十三届全国人大一次会议宪法宣誓仪式举行。
这是宪法宣誓制度实行以来首次在全国人民代表大会上举行的宪法宣誓活动。
Newly elected Chinese President Xi Jinping took a public oath of allegiance to the Constitution in the Great Hall of the People in Beijing Saturday.
This was the first time for a Chinese president to take such an oath upon assuming office.
宪法宣誓
中文誓词
我宣誓:忠于中华人民共和国宪法,维护宪法权威,履行法定职责,忠于祖国、忠于人民,恪尽职守、廉洁奉公,接受人民监督,为建设富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国努力奋斗!
宪法宣誓
英文翻译
I pledge to be allegiant to the Constitution of the People's Republic of China, safeguard the Constitution authority, perform obligations given by the laws, be loyal to the country and people, be committed and honest when performing duties, accept people's supervision and work hard for a great modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, harmonious, and beautiful.
学习了宪法宣誓誓词,问题来了!
请问哪些人在就职时应当依照法律规定公开进行宪法宣誓呢?
欢迎留言,分享答案。
别忘了,两会期间坚持每天留言打卡,你就有机会获得英语环球送出的小礼物哦!
相关链接: