查看原文
其他

【分享贴】学口译,一定要有毅力——来听听大二通过CATTI口译二级的学员怎么说

陈鹏 湖南师大 甲申翻译 2021-03-17



只有毅力才会使我们成功,而毅力的来源又在于毫不动摇,坚决采取为达到成功所需要的手段。

——车尔尼雪夫斯基

收到学员陈鹏的这篇分享,我想到的就是上面这句话。要有好的结果,没有捷径可走,只有不断坚持。

接下来,我们一起来看看,他是如何坚持下来,并在大二就获得CATTI二级口译证书的。(编者按)

学口译,一定要有毅力,要坚持!

  二口飘过了,先是很开心,发了朋友圈,然后叹气,最后平静下来,写了这篇心得。大一学了口译的一年后,最后在大二下学期过了二口。


  在自己进入大学后,我参加了许多演讲辩论比赛,特别失落,发现自己作为一名英语专业生,真的啥都不懂。一来口语不行,听力不行,其他专业的知识也懂得少,但是我发现了自己对口译的兴趣。Good people to meet,good food to eat and good places to travel. 想必这是所有口译学习者的梦想了吧。虽然满腔热血,但苦于无人领进门,在一位学姐的推荐下,我报了甲申的培训班。随后用老师教的方法,不断地练习进步。时间不长不短,相比那些70,80分的大神,我也只是沧海一粟了,在这里斗胆写下一篇经验帖,为大家分享一些经验。


  第一, 方法。针对口译,我就说一下自己对听和说的一些心得体会吧。

  听:对于基础薄弱的同学,可以先按听写一步一步慢慢来,但是注意不要一个一个词去听,而是要一个一个语块去听,听懂它的意思,最后分析错误的地方。等到基础非常扎实之后,可以去进行复述,一句话一句话复述,看自己听没听懂。最开始的时候,我最怕英译中了,因为做的听不懂在说什么,语速很快,还有口音。到后来,自己意识到这个问题之后,就参加了甲申的金牌译训师Allen老师的听力打卡,最后听力进步了。到现在,我还是会尽量每天听听力,有时间会进行复述。推荐:甲申的课前打卡,或自己组队打卡。最初我是从BBC开始练习的,等到有所进步,我就开始用现场演讲(TED),英语辩论来做素材(WUDC,SIDO,外研社英语辩论比赛),等到考完专四后,我就开始慢慢用复述的方法了。

  说:首先,最基础的是发音问题。可以说模仿是最好的老师了。方法就只有一个:模仿。这个可以在复述里一起进行。听完一句后,就跟着复述,同时录音,复听对比不同的地方,然后再来一遍,尽量做到最好。接下来就是说的质量问题了。一个是语言的句法。语法一定不能出错,这是英语专业生最后的底线了吧。这个方法没有,只有苦练,加强灵敏度。找到自己最容易出错的地方,比如第三人称单数,时态,单复数等,然后下一次练习提醒自己不要出错。第二个是表达方面,注意不要有嗯嗯啊啊,以及gap filler,语速不要过缓过急,但是也要突出重点,不要匀速,这就和播音员没有区别了。我过去就是匀速口译,和复读机没啥区别,让人捉不到重点。第三是语言的用词。这个也没有方法,只有多练多积累,还有就是在积累表达的时候要提高效率,这个我会在后面几段说到。第四也是最重要的一点就是逻辑。在上外的研究生面试,CI面试里都有一个题型,那就是无笔记复述,一般使播放3分钟,5分钟的音频,要求无笔记复述。这里就要强调抓住原文的逻辑关系。在事实做会上,演讲者也一般逻辑不清楚,废话多,这也要求我们要学会梳理演讲者的逻辑,然后自己再有逻辑地说出来。让别人听懂。并且,在练习口译的时候,一定要录音,然后复听,这样才能找到自己错误的地方在哪里,然后改正,不然就是没有意义的重复工作。


  第二,关于效率方面,甲申的Allen老师是一个专家,也是Allen教会了我许多提高效率的方法。首先是番茄钟,具体的用法在百度上面有。然后是Anki,一个记词软件,比市面上的某某斩好用多了。在练习完一段口译后,可以把积累的表达,句型都输入Anki然后进行记忆,最好在下一次练习时用上来。最后笔记最好是电子化,一来方便储存查找,二来方便携带,印象笔记就是一个非常好的工具。


  第三,背景知识方面。作为一名英语专业生,背景知识一定要广。You have to know something about everything!在经济,法律等一些最为基本的学科方面,一定要有所了解。时事政治也是必不可少的。我们可以通过《政府工作报告》,来加强这些方面的积累。遇到《报告》里面不懂的术语,在网上查一下,弄清他的基本意思,不然CATTI是很难的,因为里面牵涉到了许多政府工作报告的表达。


  最后,就是坚持了。方法讲了很多,就看你用不用了。Jacky老师曾经批评过我们,说给我们一大堆资料方法,我们就像屎壳郎一一样,马上抄下来,然后放在那里,不管了。


  我的口译入门之路可以说是非常艰难的。毕竟失败了很多次,但是幸好还是坚持下来。作为学口译的同学,一定要有毅力。在大一的下半年,我考了三口,最后实务差了5分,但是最后经过老师的引导,还是反思了许多。失败并不可怕,可怕的是不知悔改。自己失败了以后,一定要找出自己为什么失败的原因,然后改正,进行刻意训练。到了大二上学期,我又考了二口,实务还是差了5分,55分,但我发现了我的缺陷在哪里,是听力的问题,于是我猛练英译中,然后在今年5月,过了二口。坚持训练很重要,如果你不能一个人坚持下去,也可以找几个搭档一起练口译,这也是相互督促的好方法。在这里我想要谢谢一个学姐,她也在甲申学了很多年了,做自由口译,很高心在我大一的时候,她就带着我练口译,一直告诉我要坚持,不然是不会有结果的。


  但是就算考过了二口,也还有很长一段路要走。无论是Jacky还是Allen都说过,二口就是一个敲门砖,其实真正的做会也不同于考证,语速更快,有口音,演讲者没有逻辑,背景知识难,专业术语多,所以还是要每天保持学习,坚持练习!但是如果你连敲门砖都拿不到,后面的路也就很难走了。努力了不一定有结果,但不努力一定没有结果!


——长沙甲申学员 陈鹏

湖南师范大学 英语大二


- THE END -

关注甲申翻译,回复以下关键词,获取相应的翻译材料

两会 | 19 | 一带一路 | 术语 | APEC | 美国大选 | 联大 | G20 | B20 | 博鳌 | 达沃斯


欢迎来稿分享你的翻译学习心得,投稿地址:cstiit@126.com


推荐阅读

1丨中美贸易战口译资料?这一场发布会就够了!

2丨【TED】你了解什么是疫苗吗?

3丨2018上半年CATTI成绩出来了!接下来你想知道的都在这儿了

4丨【趣谈】梅根嫁入王室一开口就被diss惨了!

5丨精辟!十位语言大师指出中国人学英语的错误之处


甲申同文翻译中国最具影响力的翻译培训机构十年来,我们专注于翻译人才的培养;十年来,我们致力于英语能力的提升。帮你解析同传英语学习秘诀,攻克一切英语考试难题。咨询电话Mini:    18975853372Sanny: 17788933352Lydia:  17788933362电话号码也是微信号码哦!


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存