查看原文
其他

これはどんな意味?第3期【这是什么意思】




最近,在等地铁的时候,注意到对面墙上,有这样一个宣传牌。

看到漫画,就想起小时候,母亲让我给老爷爷老奶奶让座,将懵懂的我抱在腿上的情景。

那时,只知道这样做了,爷爷奶奶会对着我说“谢谢”。长大后,我明白了这背后所传递的无形力量——关爱。


最近、地下鉄で電車を待っている時に、向かいの壁に広告板があることに気づきました。

広告版の内容を見ていると、子供のころ、お母さんが私に席をおじいさんとおばあさんに譲らせて、無知な私を膝の上に座らせた光景を思い出しました。

当時はこのようにすると、おじいさんとおばあさんが私に「ありがとう」と感謝をするということしかわかりませんでしたが、大人になって、この行動の裏に伝わる見えない意味、「思いやり」を知ることができました。



这是什么意思?


图中的现代文是什么意思呢?

画像の現代文はどういう意味でしょうか。

原文:请给老人,儿童,孕妇,抱婴者,

          行动不便人士让座。

原文:高齢者、子供、妊婦、赤ちゃんを抱いている方、

          体が不自由な方に席をお譲りください。


01

给+人+让座

  让座(ràng zuò)

  意思:把座位让给别人。

  例句: · 公交车上年轻人给老年人让座。

· 在地铁上,经常会看到给孕妇

   让座的情景。

  意味:席を他の人に譲る。

  例文: · バスの中で若者が高齢者に席

             · 地下鉄では、妊婦に席を譲る光景が

      よく見られます。


02

抱婴者(bào yīng zhě) 

  意思:抱着婴儿的人。

  意味:赤ちゃんを抱いている人。

 

03

 行动不便人士

  ※行动不便(xínɡ dònɡ bú biàn)

  意思:由于某种原因,导致身体不能自由活动。

  例句: · 对于行动不便的人,我们要帮助他。

              ·  他的腿受伤了,行动不便,

     需要同学的帮助。

  意味:何らかの原因で、身体が自由に動か

            なくなる。

  例文:· 身体が不自由な人には手助けを

              する必要があります。

     · 彼は足を怪我しました。歩行が困難な

              ので、クラスメイトの助けが必要です。

   ※人士rén shì)

    意思:泛指有一定社会地位或在某方面有代表性

               的人物。

    例句: · 此次国际会议,受到各界人士广泛

                  关注。

               · 小学生的发明,引起了专业人士的

                  注意。

     意味:一定の社会的地位や、ある方面で

               代表的な人物を指す。

     例文: · 今回の国際会議は各界の人々の

                  注目を集めました。

                · 小学生の発明は専門家の感心を

                  寄せました。

这是什么意思?


图中的古汉语又是什么意思呢?

在中国,这几句话几乎人人知道,我们来看看它是什么意思吧。


画像の古代漢語はどういう意味でしょうか。

中国では、この言葉の意味は、ほとんどの人が知っています。それでは言葉の意味を見てみましょう。

 

出自春秋战国《孟子·梁惠王上》

春秋戦国の『孟子・梁恵王上』より

 

老吾老以及人之老。

(lǎo wú lǎo yǐ jí rén zhī lǎo )



吾:我。

吾:私。

第一个【老】:动词,表示孝敬。

一つ目の【老】:【動詞】孝行する。

第二个和第三个【老】:名词,表示老人,长辈。

二つ目、三つ目の【老】:【名詞】高齢者、年長者。

 · 我孝敬我家的长辈,也会像孝敬我家长辈一样,

    去孝敬其他没有血缘关系的老人。

 · 私は家族の年長者を大切にします。家族の年長者を

    大切にするように、他の年長     者も大切にします。


幼吾幼以及人之幼。

(yòu wú yòu yǐ jí rén zhī yòu )


 

第一个【幼】:动词,表示抚养,教育。

一つ目の【幼】:【動詞】育てる、教育する。

第二及第三个【幼】:名词,表示子女、小辈。

二つ目、三つ目の【幼】:【名詞】子供、若者。

 · 我爱我家的孩子,也会像爱我的孩子一样

    爱护别人的孩子!

 · 私は自分の子供を愛しています。自分の子供を

    愛するように、他人の子供も大切     にします。


不仅是关心自己的家人,还要学会关心别人。这不仅是古人所说的理想社会,也是中国构建“和谐社会”的方向。也许你的一个小行动,就会给他人带来大大的温暖。


自分の家族のことだけではなく、他人のことにも関心を持たなければなりません。これは昔の人が言った理想的な社会だけではなく、現代の中国が目指す「調和ある社会」でもあります。あなたの小さな行動の一つが他人に大きな暖かさをもたらすと思います。


视频分享


在抖音上,有位网友分享了一段视频。也许这就是根深蒂固的观念。

获赞72万。

TikTokで、あるネット友達が共有してくれた一つの動画があります。もしかすると、これが人々に根付いた意識かもしれません。

ちなみに、この動画には72万の「いいね」が付きました。





ショーバ(说吧)!中国語センター校舎案内:


北京建国門校:

北京市朝陽区建国門外大街22号賽特広場1階


北京五道口校:

北京市海淀区清华东路甲1号凯时广场A607


天津信达广场校:

天津市和平区解放北路188号信达广场11F


上記校舎Website:http://www.shuoba.net.cn/

Tel:4008 199 160

E-Mail:info@shuoba.net.cn


日本東京日本橋校

東京都千代田区鍛冶町1-10-6 BIZSMART 神田5階


Website:http://www.shuoba.jp/ 

Tel:03 -6868-3962

E-Mail:contact@shuoba.jp




汉语成就梦想



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存