《これはどんな意味?》第十六期 钱赚够了吗?
“这是什么意思?”
偶然间我从一个出租屋前经过,被幽默的招租广告吸引住了。不禁开始想象,房东到底是怎样一个人?
偶然貸店舗の前を通りがかった時に、とてもユーモアなテナント広告に目を引かれました。ここの大家さんは一体どんな人なのでしょうか?
又幽默又很有创意的一个人?反正是成功吸引了别人的目光。那房东到底写的是什么意思呢?本期就带大家一起来学习。
ユーモアのあるクリエイティブな人でしょうか?いずれにせよ、道行く人の目を引くことに成功しています。大家さんはいったいどんな広告を書いたのでしょうか?それでは一緒に勉強していきましょう。
图片中的文字是什么意思?
画像にある文字はどんな意味でしょうか?
钱赚够了,要转让了。
お金は十分稼いだので、部屋を転貸しますよ。
赚(zhuàn)
表示获得利益,口语。
利益を得ることを表す、話し言葉。
【例句】为了交下学期的学费,她在网上卖东西,赚一些钱。
【例文】来学期の授業料を払うために、彼女はネットで物を売ってお金を稼ぎます。
【例句】投资失败了,没赚到钱,本钱还搭进去了。
【例文】投資に失敗して、お金を儲けられなかった上に元手も失いました。
够(gòu)
动词,表示数量上足够,很满足。
動詞で数量的に充足しており、満足していることを表す。
【例句】作文的字数已经写够了。
【例文】作文の字数はもう充足しています。
【例句】菜已经够了,别再点了。
【例文】料理はもう十分なので、注文しなくていいですよ。
【例句】足球比赛,我们队人数不够,还得再找几个人。
【例文】サッカーの試合ですが、私たちのチームの人数が足りないのであと何人か見つけなければなりません。
要......了
表示事物发展的趋势,将要。
物事の成り行きを表す。…しようとしている。
【例句】要下雨了,赶紧回家吧。
【例文】雨が降りそうなので、早く家に帰りましょう。
【例句】下个月她要结婚了,正在准备婚礼的东西。
【例文】来月に彼女は結婚するため、結婚式の準備をしています。
【例句】幼儿园要放学了,妈妈得去接孩子了。
【例文】幼稚園がそろそろ終わるので、お母さんは子供を迎えに行かなければなりません。
如果真像这位房东所写的这样,我倒是觉得他是一个乐观而知足的人。在这个社会能有赚钱赚够了的想法也是很不容易了。
もし本当にこの大家さんが書いたような状況ならば、大家さんは楽観的で満足している人だと思います。この社会において、お金を十分に稼いだという考えがあることは簡単なことではありません。
人性的弱点,其中就有一个:不知足。如果每个人都能有这样的心态,也许就会让自己的生活更快乐,也能让别人更快乐,世界上所有的生物都可以和平相处了。最后,也把这句话送给所有的朋友:知足者常乐!
人間の弱さの一つは満ち足りないことです。すべての人がこのような心理状態を持つことができれば自分の日常をもっと愉快に、他人をもっと楽しませることができ、すべての生物が平和に共存できると思います。最後に、この言葉を皆さまに送りたいと思います。「満足を知ることは常に幸福である」。
关注我
发现更多精彩
ショーバ(说吧)!中国語センター校舎案内:
北京建国门校:
北京市朝阳区建国门外大街22号赛特广场1F
北京五道口校:
北京市海淀区清华东路甲1号凯时广场A607
北京亮马桥校:
北京市朝阳区麦子店街37号盛福大厦21F
天津信达广场校:
天津市和平区解放北路188号信达广场11F
上記校舎Website:http://www.shuoba.net.cn/
Tel: +86 13811563101
E-Mail: info@shuoba.net.cn
日本東京日本橋校
東京都千代田区鍛冶町1-10-6 BIZSMART 神田5階
Website: http://www.shuoba.jp/
Tel: 03-6868-3962
E-Mail: contact@shuoba.jp
汉语成就梦想
图文/排版 Shuoba!
图片均来自网络