《战狼2》的另一种打开方式:中年吴京的人生励志大片,比电影更精彩!
《战狼2》是最近最火的片子,没有之一。
上映仅仅10天《战狼2》票房已蹿到24亿。自从7月27日在全国公映以来,《战狼2》就以票房收割机的姿态出现,一路狂奔,所向披靡。
Wolf Warrior 2, which opened across the country on July 27, has raked in 2.4 billion yuan in only ten days to become the biggest hit of the summer.
以下这组数据,大概可以让任何一个电影投资人都流一麻袋的口水:
仅仅用4个小时斩获1亿票房,不到24个小时破2亿,63小时破7亿,67小时破8亿,71小时破9亿,77小时破10亿。从7亿开始,《战狼2》的每次破亿都创造中国电影史上的一个新纪录。
The movie has set a series of records. including taking only four hours to bring in 100 million yuan to the box office. Wolf Warrior 2 surpassed 200 million yuan in less than 24 hours.
本来,8月3日《三生三世十里桃花》上映,曾有业内人士预测,靠着“神仙姐姐”刘亦菲和“小鲜肉”杨阳的颜值,再加上此前电视剧的热度,“四海八荒”的电影版有望阻截《战狼2》。
Some industry watchers had earlier said that the romance Once Upon a Time could also be a box office hit, thanks to the star cast and a hit TV series. The film and the TV series Eternal Life are both based on the hit online novel Three Lives Three Worlds, Ten Miles of Peach Blossoms. The movie stars A-listers Liu Yifei, hailed as the "goddess", and Yang Yang.
没想到,《三生三世》周三上映首日,豆瓣评分跌到4.3分。评论大多是对故事失望,也有对特效和画面不满的。
目前豆瓣评分已经跌到了4.2分
而此时此刻,《战狼2》还在一向挑剔、然而也不排斥有水分的豆瓣上,稳稳占据着7.5分,意味着它好于79%的动作片。
而纵观整个八月,几乎罕有同等分量的对手。
But Once Upon a Time's poor reception on the opening day, and 4.3 points out of 10 on the popularity barometer -- like site Douban.com, showed that the movie would find it hard to rival Wolf Warrior 2.
毕竟,让好莱坞大片爱好者望穿秋水的《敦刻尔克》、《猩球崛起3:终极之战》、《蜘蛛侠:英雄归来》,都要到9月份排着队上映。
Besides, powerful rival from Hollywood -- Dunkirk, War for the Planet of the Apes, and Spider-Man: Homecoming -- will not hit Chinese mainland screens until September.
“天时、地利、人和”的《战狼2》有很大胜算,继续高歌猛进。
这几天,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)刷朋友圈,都看到好几个35亿、40亿的预测,更别提预测它赶“速”(《速度与激情8》)超“美”(《美人鱼》),问鼎中国影史票房冠军了。
It's widely believed that Wolf Warrior 2 may overtake Stephen Chow's The Mermaid to top China's all-time box-office record.
关于《战狼2》影片本身,已经有很多评论。
但双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)还想谈谈的,是吴京这个人。
Besides the good reviews about the movie, Wu Jing's involvement in every facet of the film -- from acting to writing the story -- makes for very impressive reading.
吴京6岁开始在北京什刹海体校练习武术,1991年和1994年时候,两次赢得全国武术比赛的枪术、对练冠军。
1995年凭着清秀面庞和过硬拳脚,正式出道袁和平导演的电影《功夫小子闯情关》。
《功夫小子闯情关》剧照
90年代,还是武侠剧的好时光。但这几部戏下来,吴京却始终摇曳在半红不紫之间。
Wu began to learn martial arts in Beijing at 6, and won two national champions in 1991 and 1994. His acting debut was in Hong Kong filmmaker Yuen Woo-ping's Tai Chi Boxer. But Wu was not an A-list star despite the fact that martial arts movies were a popular genre in the 1990s.
对动作片明星而言,有一个跨不过去的尴尬。那就是:
青春年少好拳脚时,名气没上去,大制作大排场的片子不请他;等到终于熬成一线,却已过盛年,还能打得动几年?
For most action actors, they are not famous enough to convince big-budget movie producers to cast them when they are young. But when they become A-list stars, they are often not able to showcase their best stunts.
更何况,时光兜兜转转到21世纪,功夫片式微,武打明星“断代”,几乎已是不争事实。
这样的情势,对2008年就动了要拍《战狼》念头的吴京而言,当时看起来,分明是条凶多吉少的不归路。
《战狼》剧照
更糟糕的是,观众不再爱铁骨铮铮的英雄,姑娘们心心念念的,是“雌雄莫辩”的如花美少年。
“当时弄那个剧本是2008年,那时候整个全社会充满了中性美,整个社会的情绪包括演艺圈的情绪都觉得好消沉。我真很迷茫,也很失落。”回忆时,吴京如是说。
"I began to write the script in 2008 when the mainstream taste was for gender-neutral beauty. I felt lost and depressed," says Wu.
但吴京选择的是:你们爱你们的,我拍我爱的。
后来吴京的人生故事,就其执导《战狼》系列的过程本身,完全可以拍成一部“二次创业者”的励志大片。
吴京的第一次“创业”,也就是导演处女作,是和香港导演李志忠共同执导的《狼牙》,无论口碑还是票房,都不算成功。
但到了《战狼》,除了领衔主演和动作执导,还身兼导演、编剧和制片人多重头衔的吴京,显然为这部压上全部身家和后半生职业生涯的电影拼了。
But Wu chose to stay true to his dream. So, after co-directing the 2008 thriller Legendary Assassin with Hong Kong filmmaker Li Chung-chi, Wu focused working on the Wolf Warrior idea. And he has multiple jobs in the project -- scriptwriter, producer and action choreographer.
他在南京军区某特种部队生活、训练18个月,拉不来投资就自己卖房筹钱。
即使到了《战狼2》时,吴京仍在感慨:钱还是不够花,志同道合者还是少。
这是第一部在非洲拍的战争题材国产片,制作班底来自十几个国家和地区。
据说原来预算8000万,吴京生生给超到2亿。
据吴京自己回忆,他和团队在非洲的经历,比大银幕上的故事更惊心动魄。
在非洲,他原以为要当心被蛇咬,要在狮子拍戏的时候当心狮子,却没想到栽到了蜘蛛手里。
“在狮子园的时候,说了大家千万要小心狮子,千万不要踩到蛇,结果被蜘蛛咬得有七、八个人,都送进了医院。”
而拍狮子的时候,有一只狮子拍追车戏,追着追着,就自行上演“逃跑”大戏。
“还真出了事了。他们平时喂肉,剁下来那肉的骨头跟腿绑在车后面。那狮子就狂追,一路追追追,它咬着不停,结果追完之后,(驯兽员)想让这狮子上那个车。(狮子)不进去,跑到猎狗园里去了,跟猎狗干了起来。”
而影片开始时,那场惊心动魄的水下大战海盗的戏,吴京更是憋气将近3分钟,差点就沉了下去。
With a bigger budget for this movie, Wu led his crew from more than 10 countries and regions to Africa to make Wolf Warrior 2, the first Chinese military-themed movie shot in that continent.
From seeing colleagues bitten by spiders, acting with lions and nearly drowning at sea, Wu says the movie was a real-life adventure in Africa.
如今,43岁的吴京带着一身的伤,成功地把他的人生活成了一部比影片更“燃”的逆袭励志剧。
如果说在《狼牙》之前,吴京还是个二线功夫明星的话,那么现在的他,毫无疑问已经成功晋级一流商业片导演。
《狼牙》剧照
而《战狼2》在动作场面,从水下6分钟战海盗到坦克对拼嗜血雇佣兵,也用真金白银砸出了国产片迈向重工业时代的重要一步,砸出了中国现代军事题材中罕有的一个新类型。
The spectacular action sequences not only make the movie a breakthrough in the Chinese modern military film genre, but also exemplifies progress in the country's movie industry.
但双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)窃以为,吴京再拍《战狼3》时,不妨考虑下把讲故事的大权完全下放。
从《战狼1》到《战狼2》,人物尤其是反派角色脸谱化的问题没有解决。
影史上任何一部伟大的作品,在角色塑造上,从来不是非黑即白。
人性的挣扎、犹豫、困惑,英雄身陷绝境时那一点点彷徨,反派屠戮无辜前内心的一丝丝游移,都有可能让一部作品富有温度和力度。
在《战狼2》里,恰恰看不到这样打动人心的瞬间。
当然,粉丝们也可以反驳:这部影片有多让人激昂慷慨,有多热血燃情。
但我们不会永远停留在20岁。
当吴京在动作上已经制作出可以追赶好莱坞的大场面时,他接下来该面对的,也是绝大多数国产片该面对的是:如何沉淀下来,如何去雕琢一个有人性立体度的好故事。
《战狼2》票房破20亿!国内好评如潮,国外媒体怎么看?丨外媒说
英国小哥到河北塞罕坝避暑,竟意外收获了一个美丽的故事丨好运中国