查看原文
其他

【诗歌来到美术馆】第六十一期:胡安·阿拉维亚诗歌朗读交流会

诗歌来到美术馆


第六十一期:胡安·阿拉维亚诗歌朗读交流会诗人:胡安·阿拉维亚策划:王寅主持:胡续冬现场翻译:王珑兴
时间:2019年10月19日 周六 14:30-16:30地点:上海民生现代美术馆 (静安区汶水路210号静安新业坊 3号楼)交通:地铁1号线汶水路站3号口出报名方式:活动免费,识别下方二维码或点击“阅读原文”预约活动


 

报名活动现场



进入视频直播间



『诗歌来到美术馆』作为上海民生现代美术馆自2012年开启并培育至今的“诗歌+艺术”交流项目,在过去的6年间我们持续邀请了许多不同语言、背景、创作风格的成名诗人以及年轻诗人来到美术馆,与观众一起构建鲜活、多元的诗歌艺术对话现场,将当代诗歌与现代生活形成链接。

▍在美术馆


 诗歌一定会不期而至,隐藏在文字里,潜伏在语言中——谷川俊太郎


 让每个诗人、艺术家和听众们驻留,在想象中留下无限的可能性——北岛



本次第61期活动,将邀请阿根廷80后诗人、翻译家、文学评论家胡安·阿拉维亚来到美术馆。对阿拉维亚来说,诗歌是其个人经历的本身,作为诗人意味着过更充实的生活,并以一种真实而激进的方式,对人民和社会做出真正的承诺。“我感觉,所以我在”可以总结为其个人信条。


▍诗歌选读


紫荆树上的蜂鸟
 
在紫荆树最低的枝杈上
停有泛着海蓝色的黑。
耐受的蜂鸟……绛紫,
如极限的快乐,渴求
如柳树的破坏之根:
 
蜜水,烈酒,大麻:如
火之源。在美洲,花朵
喂养军团……蝌蚪生出
海藻,蟋蟀挥舞旗帜。
 
做隐士的是太阳,如玉米,
和静默的鸟儿歌唱
之地。比铁,比碳,
比海盗的蒸汽船还要耐受,
在紫荆树最低的枝杈上:
 
西方奴隶制,老鼠遍地。
在这里狩猎声罹病
而死……反叛的往复中
微风生出潮湿的气息。
 
在紫荆树最低的枝杈上
停有泛着海蓝色的黑。
耐受的蜂鸟……绛紫,
如极限的快乐,渴求
如柳树的破坏之根。
 
 
自然的迁离
 
让我们都下去感受迁离。
听风在麦田
上空掠过:
尖锐的金属之战。
 
一阵银的喧嚣
将生灵腐蚀,
分割世间
万事万物。
 
最早的几滴雨落下来了。
可怖的风暴聚成一团
永久扎根在
城市的围墙里。
 
 
古老的血之森林
 
古老的血之森林
太阳让它们重新焕发青春,
还有全部的绿和它的汁液,
还有深深处失明的凹陷。
一切都已苏醒,把陈腐驱散。
效仿康顿金街*的金丝雀,
让空气变得更白、更纯净
好像兔子经过的留痕。
 
第一张收起的船帆
浸泡在冰冷的咸水里,
还有船坞和它们的锁链,
还有深色船只上的全体海员。
一切都欢腾雀跃,正跃入虚空。
记起那首《信天翁》,精准的歌谣。
 
第一只装满苹果的麻袋
被丢入古老的深井。
还有种种美酒和它们鲜红的浆液,
还有森林里燃起的火。
古老的血之森林
现在已经苏醒,癫狂不能自已,
好像被从冷巢里赶走的乌鸦
在魔法的深邃的夜里。
 
 *康顿金街(CwmdonkinDrive)5号是诗人迪伦·托马斯(DylanThomas,1914-1953)的故居。
 
 
御风的人

如果我们完全是现代的——且我们就是——
那是因为兰波命令我们如此。
 
——不,那是谎言。
兰波从未说过你可以替他发言
从你的洛特雷阿蒙五星酒店
从大学里的沾沾自喜
以及犹他州的汉堡。
——不不……先生们!
首先的首先:
今夜我将梦见
你的双眼是兰波的双眼
犹如一个说谎女子的善意
而我只向她祈求一个谎言。
 
 
好吧,我们来卸车:
只有几瓶葡萄酒和兰波的红罂粟。
不知不觉中我们已经成长,而如今等在路上。
至少我们曾临近人群和他们的土地,
即便我们所有的风俗都已败坏。
 
最初,小镇是天蓝色的,
太阳把我们唤醒,又在午后
把我们照得眼花缭乱。
我们是夏日里闪光的葡萄,
用自己的外皮脱掉风的外衣。
 
 
不难理解
永恒需要鲜血淋漓。
他们只惊奇于自己不敢尝试之事:
而我遇见了海,
在蜥蜴镜中看见自己的脸……
纵然夜是冷的,
我不会因停留于此而死。
尽管他们推迟了圣餐仪式,
我可以在椅子上写下“祂死了”
而将上帝杀死。
 
 
细末的风
 
是自然在呼吸,
深呼吸,任由明媚翠绿的
幼芽掉落:最迫近的季节
是潮湿的,属于乡野。丛林狼
偷食玉米,蝙蝠
在祭司的房间上筑巢。
牧草屈膝,穗须
起舞,沙砾积聚……古人
祈求愚蠢的皇帝。是他们,
被掏空的壳,那些异教徒,
未听见泠冽的风吹起。
 
 
卡姆顿镇的乌鸦
 
远离伦敦市中心
和其它地狱
一只乌鸦
正在卡姆顿大街小巷
空阒的阶梯上踱步。
 
它意欲远离
所有男人
所有女人;
试图将自己投向
人群的眼神藏匿
——藏匿至深处。
 
它的眼睛漆黑
就像它漆黑的全身。
因为白的是月亮,
白的是寂静。
在自然中
不存有忧郁。
 
 
异乡人旅馆
 
我,穿越重重高山,
又把非洲从心坎洗净,
终于抵达革命之城。
那里尚是一番奇景:灯光
照耀着街上许多黯淡的魂灵。
巴黎,是旁人的巴黎,
散发人造茉莉的香气:
娼妓沁人的目光里
凝结了这座城市。
但与其去粉饰教堂
不如给人的眼睛抹上颜色。
 
 
尾声(或30s的敌人)
 
夜幕降临在格林威治村
赤裸的繁星凋零
如同你的心;
 
你的心装着整个宇宙
原初之光照耀;
夺目如同你的想象。
 
握住你的高脚杯,
它被魔鬼与温和的真相囚禁,
被未斩断的过去与粗砺的刺囚禁。
 
可曾有人明白
两个借酒消愁的贼的十字架
并不是那座十字架?
 
你的终途是遗忘
那种完满的美
但你的诗句咆哮,好像带着镣铐:
 
终究飞鸟会像天空般自由;
即便在明天
它们就要消失在自己双翼的歌声里
 
韩璐译



【关于诗人】



胡安·阿拉维亚 | Juan Arabia
胡安·阿拉维亚(Juan Arabia,1983- )阿根廷诗人、翻译家、文学评论家。毕业于布宜诺斯艾利斯大学社会科学系,布宜诺斯艾利斯诗歌杂志创始人和主编。翻译过亚瑟·兰波、埃兹拉·庞德和“垮掉一代”的诗人作品。近期出版诗集包括:《30s的敌人》(意大利语,Samuele Editore出版社,2017),《自然的迁离》(西班牙语,《布宜诺斯艾利斯诗刊》出版,2018),《吝啬的海洋》(法语,Al Manar出版社与“从地中海来,到地中海去”诗歌节联合出版,2018)。其最新诗集《朝向卡尔卡松》将于2020年由Pre-Textos(西班牙)出版。


【关于主持人】

胡续冬

诗人、学者、译者,1991-2002年间求学于北京大学,现执教于北京大学外国语学院。


【关于策划人】

王寅

诗人、作家、摄影师、“诗歌来到美术馆”策划人。出版诗集《王寅诗选》、《灰光灯》等著作多种,先后获得江南诗歌奖、东荡子诗歌奖等多个诗歌奖。作品被译成十余种文字并在海外出版。


【现场翻译】


王珑兴


王珑兴(1989- ),复旦大学外文学院西班牙文系讲师,2012年毕业于北京外国语大学,马德里康普顿斯大学文化传媒社会学硕士、新闻学博士,研究方向为文化研究,新闻话语分析,拉美研究。


关于诗歌来到美术馆

 
在今天,美术馆正在和更多的艺术门类进行新的结合,美术馆已经融跨界展出、互动为一体,不仅展示作品,而且研讨交流,生产知识,日益扩展成开放的全艺术平台。上海民生现代美术馆2012年启动的“诗歌来到美术馆”项目,旨在为诗人与诗歌爱好者创造思想碰撞的开放平台,将诗歌作为智力与文化生活的一部分与当代生活和诗歌形成连接对话。作为国内首创的“诗歌+艺术”美术馆公众项目,“诗歌来到美术馆”邀请的诗人都遵循“国内顶尖、国际一流”的标准,诗人黄灿然,欧阳江河、翟永明、王小妮、西川、多多、芒克、柏桦等国内诗坛从八十年代活跃至今的著名诗人,诺贝尔文学奖热门人选阿多尼斯、日本“国民诗人”谷川俊太郎等成名已久、读者众多的国际诗人,西蒙·阿米蒂奇等未被译介但在国外盛名的优秀诗人。自2012年启动至今,项目以兼具学术性和普及性的讲座和诗歌活动受到各方强烈关注,推出不到一年即荣获《东方早报》“2013文化中国”之“年度事件大奖”。2016年获上海市文化广播影视管理局上海市社会力量举办博物馆优秀社会教育项目,2017年荣获年度上海市民终身学习体验基地特色活动。

 

▍诗歌来到美术馆往期诗人


黄灿然/欧阳江河/西蒙·阿米蒂奇/翟永明/李亚伟/王小妮/阿多尼斯/谷川俊太郎/杰曼·卓根布鲁特/西川/杨君磊/多多/蓝蓝/陈东东/亚当·福尔兹/梁晓明/沈苇/宋琳/柏桦/蒂姆·利尔本/阿莱西·希德戈/吕德安/倪湛舸/芒克/扬·埃里克·沃勒/王家新/维克多·罗德里格斯·努涅斯/尼古拉·马兹洛夫/费平乐/包慧怡/朱朱/万夏/鸿鸿/尤兰达.卡斯塔纽/特伦斯·海斯/蜂饲耳/哈利·克里夫顿/托马什·鲁热茨基/冷霜/管管/桑克/陈黎/罗恩·温克勒/马克西姆·阿梅林/高桥睦郎/黄灿然/杨小滨/保罗·马吉/弗朗切斯卡·克里切利/阿库乌雾/韩东/周鱼/伊冯·勒芒/露西·杜根/叶觅觅/马格努斯·威廉-乌尔松/秦三澍/雷武铃/孙磊/高桥睦郎


 


邀您一同将读诗进行到底!

微信公共账号:mspoetry

新浪微博:@诗歌来到美术馆官微

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存