查看原文
其他

当代唐人艺术中心 | 蔡磊个展“景-别 Échelle des Plans”



艺术家:蔡磊

策展人:鲍栋  

开幕时间:2016.12.10,16:00

展览时间:2016.12.10——2017.2.28


“景别”是一个电影术语,其原文“Échelle des Plans”的字面含义是“画面的梯级”,即远景—全景—中景—近景—特写的取景梯度区分,通过这种自觉区分,电影建构了自身的视觉空间、心理空间与叙述特性。



蔡磊 Cai Lei

剩下的  The remaining

255×10.5×4.5cm

水泥、钢筋 Cement, rebar

2016



“剩下的” 局部  Detail of The remaining


从浮雕的本体语言出发,蔡磊逐渐把主题锁定在空间性与视错觉之间的关系上,同时也在尝试着不同的材料与环境,但在这个展览中,蔡磊不再局限于个人生活范围内的题材与经验,而是把已经形成的工作方法朝向了更为广义的公共生活与集体经验。同时在这个展览里,蔡磊也在把原来压缩在单件作品中的视错觉空间调度扩展在了整个展览场域中,把原来再现性的错觉转换为了在场性的体验。



蔡磊 Cai Lei

裸161127  Naked 161127

52.5×31.5×18cm

水泥 Cement

2016

 

 用倾斜的墙壁带来水平感的异常、用光和镜子区隔空间、用草坪形成季节的错位,用加快移动的人造“阳光”提供非日常的时间体验……这些尝试近乎是一次电影布景或剧场设计,把各种不同场景与时段下的经验在展览空间中重新“剪辑”——这正是我们用“景别”这个电影术语来题示这个展览的原因。



蔡磊 Cai Lei

给我一个空—之间  Give me a space -between 

248×140×8cm

画布 Canvas

2016

 

Échelle des Plans

Solo Exhibition of Cai Lei


Artist: Cai Lei

Curator: Bao Dong

Opening Reception: 4PM Saturday, December 10, 2016

2016.12.10——2017.2.28

“Échelle des plans” is a film term, which literally translates to “the scale of the images.” In film, shots are usually divided into long shots, full shots, medium shots, and close-ups. Through these conscious divisions, the film takes on its own visual space, psychological space, and narrative traits.

 

Beginning with the language of relief sculpture, Cai Lei gradually locked onto the relationship between space and visual misconceptions, while also experimenting with different materials and environments. However, in this exhibition, Cai Lei is no longer limited to materials and experiences from his personal life; he turns his current working method onto public life and collective experience in the broader sense. Also in this exhibition, Cai Lei takes the visual dislocations of space that were originally compressed into single works and expands them into an entire exhibition, transforming representational misconceptions into spatial experiences.

 

Cai uses sloping walls to create irregularities, he uses light and mirrors to divide spaces, he uses grass to create seasonal dislocations, and he uses fast-moving manmade “sunlight” to create unusual experiences of time… These experiments are like film or theater sets; he “re-edits” experiences in different scenes and times within the exhibition space. In this context, titling the exhibition “Échelle des Plans” after the film term seemed appropriate.


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存