“身体不舒服”别再用“I am not comfortable"了, 太土,用这个!
From 英子姐姐:
每天关注我的 <美语笔记>,
教你一个地道英语表达.
第31期 - Love u all
最近几天英子咳嗽严重,支气管炎,鼻塞,整天咳...但还是尽心在做我们的“美语笔记”和公众号“晚安美语”哦~ o(╥﹏╥)o
好想快快好起来,肆无忌惮地玩耍奔跑呀...
今天我们要讲的这个短语,就跟“身体不舒服”有关:
under the weather
其实,“身体抱恙”就是“身体不适”、“身体不舒服”。我们通常会用这么几个表达:
1. I am sick today.
我今天生病了。
2. I am not feeling very well.
我不太舒服。
这些说法都非常普遍,但是 under the weather 意思跟上面略有不同,表示 :身体不舒服、但还没到生病的程度。
据说以前的水手在航海时,遇到糟糕的天气,就会加重晕船和身体不适的反应。因此就用 under the weather 来形容 “身体不适”。
weather 的意思是“天气”,但是 under the weather 的意思却跟天气没有半毛钱关系,它的意思就是: 身体抱恙、身体不适、身体不舒服。
当你用 under the weather 表示身体不舒服的时候,不需要告诉别人你究竟是头疼还是肚子疼,而且有时候你真的说不清楚哪里不舒服,反正就是 under the weather 对吧?
我们一起来看一下 under the weather 在英文词典中的解释:
feeling sick; ill. It can also mean that a person is feeling sad or depressed.
不舒服;身体不适。也可以用来形容心情很糟糕。
再来学两组例句,加深一下理解:
1. He cannot come to the class today because he is under the weather.
他今天不能来上课,因为他身体抱恙。
2. She said that she wasn’t sick, but just feeling under the weather.
她说她没病,只是感到身体不适而已。
今日翻译小作业:
她说她没病,只是感到身体不适而已。
你的翻译:_____________________。
参考答案:She said that she wasn't sick, but just feeling under the weather.
今日小测验
请选择正确的选项:
短语“burn the midnight oil”是什么意思?(单选)
表达例句:I need to burn the midnight oil to get the work done.
A. 半夜烧油
B. 开夜车;熬夜
C. 起夜
答案在前几期“美语笔记”中找哦。请同学们在文末底部留言,写出你的答案吧。
最近,我们开了一个小号
名字叫 晚安美语 ,一个有声的英文电台
侃哥精心制作的有声双语美文,
每天还有原著阅读打卡,
一个月读完一本英文名著
每日一词小打卡
以及各类有趣的新闻
大家可以关注哦~ღ( ´・ᴗ・` )比心
就是这个号啦
上一期: “burn the midnight oil ”别理解为“半夜烧油”哦!
公众号后台回复数字“1”
送你三部最适合练习英语口语的美剧资源