查看原文
其他

“雾霾很重”还说成“Air is so bad”?该升升级了!

侃哥 侃英语 2020-02-20

想象中的早晨:


七八点钟,你自然醒来,拉开窗帘,清澈的阳光瞬间充满房间。窗外,绿树成荫,鸟语花香。血清素的大量分泌让你元气满满。

 

现实中的早晨:

 

七八点钟,你被无情的闹钟和生存的压力强行拽起来,拉开窗帘,外面灰蒙蒙一片,能见度很低。窗外,机动车的声音让人心烦意乱。想到一整天的活儿,心头飘来5个字:人间不值得。


 

我觉得现代人变得越来越“丧”,跟空气质量很有关系。每天吸着 pm2.5,人能高兴的起来吗?

 

这几天,我所在的杭州和其他城市一样,雾霾爆表。虽说杭州连续好几年被评为全国最具幸福感的城市,但这雾霾实在让人感觉不到丝毫的幸福。

 

每次雾霾很重的时候,我总会想起那个神翻译--“主要看气质”。某位有才网友将其翻译为:God(主)wants to(要)check(看)the air(气)quality(质),即“上帝想检查空气质量”。

 

很多人在朋友圈晒自己在国外度假的照片时,都会配上一句“God wants to check the air quality”来讽刺国内的雾霾天。


 

那么问题来了,“雾霾”用英文到底如何表达?

 

有人“雾”和“霾”不分,认为反正都是一种能见度很低的天气状况,就索性都用 fog 了,因为这个词比较简单、好记。但稍微有点常识的人都知道“雾”其实是水蒸气,无毒无害;而“霾”是颗粒物(主要是pm2.5),对人体健康有害。

 

这里有个小技巧:


当你词汇量不够的时候,可以用“已知”来解释“未知”,比如你想用英文对老外说“我讨厌雾霾”,可以转化成你会说的“我讨厌糟糕的空气质量”,即 I hate the bad air quality。

 

但 bad air quality 是一个很泛的概念,更专业一点的表达是 pollution(污染)或air pollution(空气污染),一般人掌握到这个程度就可以了。很多国际著名媒体都在用,比如 BBC 发的这篇报道,标题如下:

 

 

但人类已知的“空气污染”(air pollution)有100多种,雾霾只是其中的一种。好了,卖了这么久关子,现在公布答案,“雾霾”最标准的英文表达是:smog

 

这是一个合成词,是 smoke 和 fog 的组合。smoke 代表“烟”,其本质就是一些悬浮颗粒(particles),而 fog 起的作用是描述状态,即“像雾一样”。


个人感觉 smog  跟中文的“雾霾”构词法惊人相似。中文中,“霾” 传达本质,“雾”描述状态;英文中,“smoke传达本质,“fog”描述状态,不过还得去头去尾,从而形成 smog。



现在咱们用 smog 造几个句子,加深一下印象:

 

1.  Many Chinese cities are suffering from dense smog.

很多中国城市饱受重度雾霾之苦。

 

2. Emissions from cars and factories might be the main cause of the smog.

汽车和工厂的排放可能是雾霾的主要根源。

 

3. Smog can have a bad effect on people’s health as well as moods.

雾霾会对人的健康以及情绪造成不良影响。

 

Smog 还可以在末尾双写 g,再加上 y,从而变成形容词 smoggy,表示“雾霾的”,造句:

 

4. If we don’t take any action, smoggy days will be more and more frequent.

如果我们不采取任何行动,雾霾天会越来越多。

 

另外,我还整理了一些跟“雾霾”有关的重要概念,请大家好好积累一下:


【雾霾必备英语】 

1. 雾霾天:smoggy day

2. 今天有雾霾:It is smoggy today.

3. 雾霾很重:heavy/dense/thick smog 

4. PM 2.5:particle matter 2.5(造成雾霾的元凶)

5. 空气污染指数:Air Quality Index(简称:AQI)

6. 防霾口罩:anti-smog mask

7. 空气净化器:air purifier

 

还记得2013年柴静的《穹顶之下》吗?那一次,“雾霾”第一次闯入了大众的认知范围。此后,“雾霾”每年都会成为舆论焦点。


 

但是,关注度高不代表能解决问题。人人都知道雾霾的危害,但似乎雾霾目前又是无解的。在客观规律的面前,无论个人、公司、还是国家都显得力不从心。


《凤凰周刊》在2016年有一篇轰动一时的文章《石家庄工人:真怕雾霾没把我们毒死,先把我们饿死》,讲述河北省会石家庄为了提升空气质量,大量工厂被迫停工,广大工人失去生计来源,苦不堪言。

  

雾霾问题非但中国解决不了,在世界范围内也是个难题。英国牛津大学曾经刊发过一篇文章,其中有这样一段话:

 

"These anti-smoke measures went largely unenforced... Any reductions in smoke that did result from anti-smoke laws and litigation were more than offset by increases from rapidly growing populations and industries..."

 

"这些治理烟雾的措施大部分都没实现……因为反烟雾法律和诉讼带来的烟雾排放减少根本抵不过被迅速增长的人口和工业排放的增长。"

 

国家、政府尚且如此,更别说个人了。但不管怎么样,我们还是要心存善念,勿以善小而不为。咱们可以从一些力所能力的事情做起,能坐公交、地铁的就不开车;节约水电;垃圾分类投放…

 

这个世界不会因为你的“无为”而改变,但一定会因为你的“所为”而改变一点点。




推荐:柴静《穹顶之下》10句精彩台词英译版(侃哥原创)

上篇:陈羽凡吸毒被抓 | drug 兼具“毒品”和“药”之意,怎么区分?

打卡:在口语中 It is said 表示“据说”太书面化,用这个!| 1分钟英语







好文!必须点赞
Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存