meet 和 meet with 有何区别?(语法解密)
- 第43期 -
(每周六、日推送)
今天给大家讲个词法。
meet 我们应该小学里就知道,比如用在诸如 Nice to meet you 这样的句子里,表示“遇到、碰见、认识(某人)”的意思。
meet 还可以做不及物动词,表示“开会”、“会晤”,比如:
The leaders will meet on Friday.
领导们将于周五会晤。
meet 还可以表达“满足”的意思,很常用。比如:
How can we do to meet your needs?
我们怎么做才能满足您的需要呢?
再来看看 meet with
meet with就不再是“遇见、碰见、满足”等含义了。我们来看看牛津词典上的定义:
第一层含义:to meet with somebody, especially for discussions,即“跟某人见面,尤其指会谈”,看例句:
The President met with senior White House aides.
总统跟资深白宫幕僚开会商谈。
第二层含义:to meet with something,如果 meet with 后面跟“事情”,既可以指“被某人以特定方式对待”,又可以指“遭遇一些令人不快的事情”,看例句:
1.Her proposal met with resistance from the Left.
她的建议遭到了左派的阻力。
2. She was worried that he might have met with an accident.
她担心他可能已经遭遇车祸。
*might have done:对过去发生事情的推测,翻译为“可能/或许已经”。
希望通过这篇小文,让大家可以明白 meet 和 meet with 的差异。
你们要的“语法解密”合集
终于来啦!
请长按二维码识别
实时更新