为什么结账不宜问“How much”?里面很多学问!
“how much?”
我想这是为数不多的被大家熟练掌握的英语句子之一,因为买东西问价格是生活刚需。但要分情况:
1. 你去市场买东西,用“how much”问价格是完全没问题的,因为市场的东西都是明码标价,对所有人都一样。
2. 但是在餐厅最后结账问“how much”就有问题了。
因为吃一顿饭等于享受了一次服务,在国外,菜钱、酒水、税费、小费都要算在一起的,每位客人的最终价格都不一样,这就涉及到隐私了。
一般的顺序是这样的:
吃完饭,顾客让服务员把账单(bill)拿来核实,服务员会把夹有账单的小本子送过来,确认没问题了再付费。
这种流程是双方出于对“隐私”(privacy)的尊重。
所以一上来就问 “how much”显得太直接,不符合“social etiquette”(社交礼仪)
所以,餐厅用完餐对服务员这样说:
"May we have the bill/check, please?"
"Could we have the bill/check, please?"
"Could we get the bill/check, please?
上述句子的逻辑就是“要账单来核对”,顺便说一下,bill 和 check 都是“账单”的意思,不过 check 主要在美国使用,bill 是世界通用。
bill 不光指餐厅账单,还可以指各种生活账单:
1.electricity bill:电费单
2.water bill:水费单
3.gas bill:煤气账单
4.telephone bill:电话账单
再回到餐厅场景,上述三个要账单的句子是非常客气有礼貌的,如果想说得更简单随意一些,可以这样说:
Bill, please.
美国地区可以说:Check, please.
看完后,服务员会跟你确认付款方式。
在中国基本都是微信或支付宝支付,而在国外的支付方式仍然比较传统,主要是现金、信用卡。
他们一般会说以下两句:
How would you like to pay, cash or credit card?
Would you like to pay by cash or credit card?
或者更简单一点的:
cash or card?
不过,一些中低端餐馆一般“CASH ONLY”(只接受现金),因为刷卡要手续费的,用现金交易可以避免手续费以及少交税。
最后讲讲小费(tips)的问题(*因为我曾经在美国待过一段时间,所以对那边的情况相对比较了解)。
在美国,大多数服务业人员的固定工资不高,而小费是他们的主要收入来源。所以服务员对小费还挺期待的,所以客人给小费已然成为一种社会契约。
英语中有句话说得好,“Do As Romans Do”(入乡随俗),虽然咱们国内没有小费的传统,但到了国外,该给还是得给。
那么问题来了:
1. 给多少算合适?
一般而言,午餐10-15%;晚餐15%-20%,美国东部地区的标准会比西部地区更高一些。
2. 外卖需要给吗?
据说目前每单给5美元是不成文的规定。
3. 小费形式是什么?
服务员期待顾客给现金的,因为如果刷卡,餐厅还会抽成。也别问他们要支付宝/微信收款码,他们没有这玩意。
4.如果没给小费会怎么样?
小哥哥、小姐姐会追出来问“是不是服务不好”,那样就尴尬了。
5. 哪些地方不用给?
星巴克、麦当劳这样的连锁快餐店,无需给小费。
对了,给小费时,别忘了说一句"Thank you for your excellent service. Here is your tip.”显得既大方又优雅。
好了,今天简单给大家总结了一些国外餐厅实用英文表达和礼仪知识,这样的主题你喜欢吗?如果反馈还可以,我后面再多安排几篇,欢迎关注“侃英语”。
你还想听哪些话题的讲解,不妨留言告诉我。