查看原文
其他

【打卡】“血浓于水”,英语怎么说?

侃哥 侃英语 2020-08-21
版权所有·禁止转载


《美语宝典》

第99期

周一到周五发布




blood is thicker than water

 血浓于水


►含义
The family bond is closer than anything else.
家庭关系其他(人际)关系更亲密。

►例句
Blood is thicker than water. Distance cannot keep you apart.
血浓于水,距离无法将你们阻隔。

►对话
A: Oh, thank you so much my brother. You’ve helped me a lot.
谢谢你兄弟!你帮了我大忙。
B: Don’t mention it. Remember, blood is thicker than water.
客气啥,记住,血浓于水。

►额外收获: 
1. keep sb. apart:将某人分开。
2. You’ve helped me a lot:你帮了我大忙。
3. Don’t mention it:别客气


►今日作业:

1. 请记牢今天的短语。
2. 请背诵上面的例句。
3. 请找一个小伙伴(或者跟自己)演练上面这则口语对话。
4. 请任用上面“意外收获”中的一个短语或单词进行造句,可以分享在下面"打卡日记"中。


►上期复习:点击此处



【每日打卡】

↓↓↓


(长按二维码进入打卡界面,并开启左上角通知)



系统每天跟着练生活口语
请报名参加我的
↓↓↓



点击
阅读原文
加入我的英语学习群

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存