查看原文
其他

[打卡] “泼凉水”,英语怎么说?

侃哥 侃英语 2020-08-21
版权所有·禁止转载


《美语宝典》

第147期

周一到周五发布





rain on someone's parade
给某人泼凉水

►含义:
to spoil someone's pleasure
破坏某人的兴致

►例句:
I don't mean to rain on your parade, but I have some bad news.
我不是故意要给你泼凉水,但我确实有一些坏消息。

►对话:
A: Jane, please don't invite John to the party. He's always raining on my parade.
Jane,别请 John 来参加派对,他总是很扫我的兴。
B:Alright. I thought you were OK with him.
好吧,我还以为你俩没事儿了。

►额外收获: 
1.spoil: vt.破坏(ruin)
2.I don’t mean to:我不是故意要...
3.be OK with someone:跟某人之间没有矛盾


►今日作业:
1. 请记牢今天的短语。
2. 请背诵上面的例句。
3. 请找一个小伙伴(或者跟自己)演练上面这则口语对话。
4. 请任用上面“意外收获”中的一个短语或单词进行造句,可以分享在下面"打卡日记"中。


►上期复习:点击此处



【每日打卡】

↓↓↓


(长按二维码进入打卡界面,并开启左上角通知)



系统每天跟着练生活口语
请报名参加我的
↓↓↓



点击
阅读原文
进入我的知识店铺

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存