“不喜欢”不仅仅是не нравится~
当俄罗斯人心情不好,或者不喜欢某人某事(物)时,他们通常都怎么说呢?快和小编一起来看看吧。
1. Плохо. 不好。
Мне не нравится. 我不喜欢。
2. Ой, кошмар! 唉,真糟糕!
“кошмар”在口语中可以用来表示令人憎恶的事情。这个感叹句表达的是对所见的人和事物的厌恶态度,比如某人长得奇丑无比、房间乱得无法下脚、某处秩序十分混乱时都可以这样说。其他表达还有:
Ой, ужас! 唉,真糟糕!
Какой кошмар! 太糟糕了!
3. Какая гадость! 真讨厌!
“гадость”指代具体的让人讨厌的事物、行为或人。例如:
Это не фильм, а просто гадость какая-то. 这不是电影,简直让人讨厌。
4. Я это терпеть не могу! 这让我不能忍受。
Это просто нетерпимо. 这简直让人无法忍受。
5. Как можно так! 怎么可以这样?
Разве можно так? 难道可以这样吗?
Что это такое? 这算怎么回事儿?
6. На это даже смотреть не хочется. 这让人连看都不想看。
Об этом слышать не хочу. 这事儿我听都不想听。
7. Меня просто тошнит от всего этого. 这一切都让我感到恶心。
Тошнит от его физиономии. 他的嘴脸令人厌恶。
Меня тошнит от разговоров с ним. 我讨厌和他讲话。
Диалог
- Вы смотрели вчера фильм? Какое впечатление?
- Фу, это не фильм, а просто гадость какая-то!
- Говорят, что это фильм ужасов.
- Да, но он неудачный. Мне не понравился..
- Значит, вы не cоветуете его смотреть.
- Да, его не стоит смотреть.
- 昨天您看电影了吗?感觉如何?
- 呸,这不是电影,简直让人讨厌!
- 听说,这是一部恐怖片。
- 是,但拍得不成功。我不喜欢。
- 那就是说,您不推荐了。
- 对,它不值得一看。