查看原文
其他

美国总统拜登和第一夫人的2021农历新年祝福

点击加关注👉 高中英语教学交流网 2023-03-09


2月12日(周五)是中国农历新年初一,美国总统乔·拜登(Joe Biden)携第一夫人吉尔·拜登(Jill Biden)在推特上发表视频,祝福大家农历新年快乐,并谴责针对亚太裔美国人的种族主义、骚扰和仇恨罪。‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍




词汇注释











英文字幕







中英双语字幕






A Lunar New Year Message from the Bidens

美国总统拜登和第一夫人的农历新年祝福

 

Joe Biden: Jill and I are here to wish a Happy Lunar New Year to everyone who celebrates.

拜登:我和吉尔在这里祝愿每一位庆祝这一佳节的人农历新年快乐。


Jill Biden: This is a time of renewal – a chance to celebrate, remember the joys and sorrows of the path that brought us here, and imagine the possibilities of all that lies ahead of us. Like paper lanterns, we let our hope light the way forward. For so many Americans, we’ve never needed a new beginning more.

吉尔:这是一个更新的时刻和庆祝的机会。记住把我们带到这里的悲欢离合,想象我们面前的所有可能。像纸灯笼一样,让我们的希望照亮前进的道路。对许多的美国人来说,我们从未如此需要一个新的开始。

 

Joe Biden:  Amid the pain of this pandemic, the loss of life and livelihoods, we’ve seen another tragedy: racism, harassment, hate crimes against Asian-American Pacific Islanders. It’s simply wrong – it’s a stain on our national character. Every person, no matter their race, background, religion, or language they speak, deserves to be treated with dignity and with respect.

 

That’s why I signed an executive order condemning racism and 

xenophobia against Asian-Americans and Pacific Islanders, and directing the federal government to advance racial equity in all that we do. Our diversity’s always been our strength, and I promise you: our administration will be guided by that truth.

拜登:在这场流行病带来的痛苦、生命和生计的损失中,我们看到了另一场悲剧:针对亚裔美国人和太平洋岛民的种族主义、骚扰、仇恨犯罪。这是完全错误的,这是我们国家特性的污点。每个人,无论其种族、背景、宗教或语言,都应该得到尊严和尊重。正因为如此,我签署了一项行政命令,谴责针对亚裔美国人和太平洋岛民的种族主义和仇外心理,并指示联邦政府在我们所做的一切工作中推进种族平等。我们的多元化一直是我们的力量,我向你们保证:我们的政府将以这一真理为指导。

 

Jill Biden: The year of the Ox reminds us of our resilience and perseverance. We’ve seen it again and again from the Asian-American and Pacific Islander community: the courage of all frontline workers who have risked their health to keep us safe, the kindness of those who have given their time and talents to help their neighbors in need.

 

There’s hard work ahead, but we have always been stronger than the challenges we face. And together, we will make this year brighter and more beautiful with every passing day.

吉尔:牛年提醒我们要有韧性和毅力。我们从亚裔美国人和太平洋岛民社区一次又一次地看到了这一点:所有冒着健康危险保护我们安全的一线工作者的勇气,那些付出时间和才华帮助有需要的邻居的人的善良。未来还有很多艰巨的工作,但我们总是比我们面临的挑战更强大。我们将共同努力,让今年一天比一天更光明、更美好。

 

Joe Biden:  We’re going to get through this together. And in this season of renewal, may we all find strength and joy in one another, in our families, and in our communities. And from our family to yours, we wish you happiness, health, and prosperity. Happy Lunar New Year.

拜登:我们会一起度过难关。在这个更新的季节里,愿我们在彼此、在家庭、在社区中找到力量和喜悦。我们我们一家向你们的家庭发出祝愿,祝你们幸福、健康、繁荣。农历新年快乐。




往期推荐




[词汇注释+中英字幕]联合国秘书长向全球华人表达新年祝福


[词汇注释+中英字幕] 比尔·盖茨 2021中国农历新春祝福


2021牛年央视春节联欢晚会完整版


第二波! 深扒春晚各科高考考点, 终于补全了! 老师说今年一定会考!


全了!2021年春晚全是高考考点!各科整理,必看



END



本文来源于网络。以上图、文、音视频,贵在分享,版权归原作者及原出处所有,内容为作者观点,并不代表本公众号赞同其观点和对其真实性负责。

如涉及版权等问题,请及时与我们联系微信ID:ZSHUNJ。




因腾讯后台改版,需将公众号设置为星标才能查看最新推送内容1、点击文章标题下的 “高中英语教学交流网2、点击公众号首页右上角的“..."3、点击”设为星标


点分享 点点赞      点在看 

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存