比尔·盖茨2023中国农历兔年新春致辞
I want to wish everyone in China a very healthy and productive Year of the Rabbit.
Building a world where everyone has a chance to live a healthy and productive life has been the vision since we began the Foundation.We are very grateful to our Chinese partners who played a key role in accelerating the progress of our shared goals, not just in China but in the entire world.
Our Foundation has been partnering with China for over 15 years, and we are proud of the work we've done together. For example, safe and effective Chinese-made vaccines for Japanese encephalitis, polio and HPV are saving lives in China and around the world.
The Global Health Drug Discovery Institute(GHDDI) launched by our Foundation in partnership with Beijing government and Tsinghua University has achieved breakthroughs in broad candidate discovery for malaria, tuberculosis and COVID-19.
We're also working with the Chinese Academy of Agricultural Sciences and help countries in Africa ease the food crisis and adapt to climate change with new, higher yield, low maintenance and nutritious varieties of rice. In Nigeria and Mali this new variety produced as much as 50 percent more rice than the previous one.
New Chinese sanitation technologies that safely treat human waste without relying on sewage and water systems are being piloted in China and several African countries.
Despite all the challenges the world is facing, I am optimistic about the future because of progress like this. I look forward to continuing to work with our Chinese partners to change the world for the better.
尽管世界正面临着各种挑战,但正因为有了这样的进步,我对未来仍然满怀乐观。我期待继续与中国伙伴共同努力,让这个世界变得更加美好。
往期推荐
联合国秘书长发表虎年新春致辞
[语法填空] 比尔盖茨送上虎年新年祝福 :愿大家虎年健康 希望疫情年底前得到控制
联合国秘书长发布中国农历新年致辞
END
因腾讯后台改版,需将公众号设置为星标才能查看最新推送内容1、点击文章标题下的 “高中英语教学交流网”2、点击公众号首页右上角的“..."3、点击”设为星标“