查看原文
其他

与艺术的自然相伴 | 坪山中海万锦熙岸华庭



中海万锦熙岸华庭位于广东省深圳市坪山区竹坑社区,是政府打造的东部国际级高新区。紧邻坪山河湿地公园,坐拥五大生态公园,自然资源优势显著;并且未来片区将会被打造为坪山高端生态居住片区;立体交通网络使得城市交通更加便捷。

周边商业配套及医疗配套醇熟,享九年一站式教育资源,且紧邻大学城片区,片区未来涵盖从幼儿园到大学所需要的优秀教育资源配套。

China Oversea Wan Jin Xi’an Residential Project is located in Zhukeng Community, Pingshan District, Shenzhen, Guangdong Province. Adjacent to Pingshanhe Wetland Park, with contains five ecological parks, rich in natural resources advantage. The future planning of the Pingshan area, is to create a  high-end ecological residential zone.  The intricate transportation network makes urban transportation more convenient.

Surrounded by mature commercial and medical facilities, one can enjoy a full nine-year one-stop education provision.  With the advantage of nearby university town, residents can be benefited  from excellent education resources starting from kindergarten to university in the future.



"与艺术的自然相伴

深圳向东……山海恣意 水河澹澹 星汉灿烂


"


中海万锦熙岸华庭以“与艺术的自然为伴”立意,为全龄社群定制一个惬意周到的现代生活艺术社区。

设计关注居民室外生活场景搭建。以每一处细节的用心设计,每一处景观的人性化打造,不断以新灵感和细节的加入,缔造最贴心人性的理想居所。结合空间的可能性考虑双栖泳池、互动交流场地、全龄活动场地、单元主入口、慢跑系统、快速归家风雨连廊、架空层泛会所,社区外围等景观细节及人性关爱设计细节,力求打造最具景观价值的生活家园。

China Oversea Wan Jin Xi 'an Residential Project takes "Companion With The Nature Of Art" as the motto, to customize a comfortable and thoughtful modern living art community for the all age groups.

The landscape design focuses to create different scene settings for outdoor living. With meticulous design details, and humanization input to the landscape, we constantly add new inspiration and features to create the most intimate human-ideal residence. Combined with the possibility of space, our design put both the environment context and humanization in consideration to include the ideas such as duo-function swimming pool, interactive communication venues, all-age activity venues, feature tower entrances, jogging trail system, weather proof covered corridor as the direct-get-to home route, extensive clubhouse at void-deck area, community periphery view terrace, and other sensible details. strive to create the home living with the most prestigious landscape design.


现代生活艺术社区  · 空间划分



拾级而上豁然开朗,步入折线广场幻彩麻、砾石和草坪的组合区别于建筑入口带来一个全新的绿意空间。

如同诗词“孟夏草木长,绕屋树扶疏。众鸟欣有托,吾亦爱吾庐。”中渲染的氛围,人们在景观灯的点缀下,移步园内,感受到归家最初的惬意和闲适,伴随着映入眼帘的绿色,不由自主的让人放下了一身的防备和疲倦,这也是设计师在园区入口设下的一个愿景。


Climbing up the stairs and suddenly open up into the enlightened space of the Linear Linework Plaza. The intricate combination of multi-lined granite, gravel and lawn brings a brand new refreshing entrance landscape to the development.

Just like the poem: "Meng Xia’s grass and trees grow, trees around the house are sparse. The birds are happy with their home, and I also love my home." The poem expressed the peacefulness and leisure atmosphere.   Leading by the ornated latent when scrolling down to the landscape garden, people can’t help letting go of their defenses and tiredness.  Along with the greens that catches one’s eyes, immediately immerge into the peaceful and comfortable feeling of getting home.  This is the scene setting envision by the designer at the entrance of the park.


"拾级而上豁然开朗,步入折线广场——幻彩麻、砾石和草坪的组合区别于建筑入口,带来一个全新的绿意空间


"



将建筑功能引入中心花园,兼具泳池更衣室和休闲茶歇功能的中心景观构筑物由斜飘的屋顶、玻璃幕墙、“V”型结构柱组成,宛如筑在园中。泳池的无边际设计,水流会随着泳池中的活动漫溢到周边浅水景,形成一种互动的趣味和生动景观。泳池模拟自然海滩的缓坡设计,让全龄段居民可以自由无障碍戏水悦水。

“月黑见渔灯,孤光一点萤。微微风簇浪,散作满天星。”可谓是最贴切的写照了,傍晚踏着星河步道,漫步在池边,亦可舒适的躺在休息按摩区,丢下一天忙碌工作带来的紧绷,将自己完全交给这里。


Architectural function is introduced into the central garden. The feature landscape structure, is both a swimming pool dressing room and leisure tea house.The structure is composed of a sloping roof, a glass curtain wall and a "V" structural column. The infinity pool overflows water into the adjacent shallow pools in lower levels, forming an interactive and interesting vivid landscape. The swimming pool mimic the gentle slopping of a natural beach, allowing residents of all ages to enjoy the water freely and without obsticales.

"In the dark of the moonlight, one can see the fishing lantern, and there is a little firefly in the lonely light.The waves from gentle breeze, like stars scattered all over the sky." The pome described the most appropriate portrayal:  Walking by the pool on the Galaxy Path in the evening,  you can lie down comfortably in the rest and massage area, leaving the tension brought by a busy day of work, and release yourself completely to the blissful surrounding.



星光景墙:白底映刻变幻的星云图案,每至浮桥经过,必有感于天地宇宙人之苍茫辽远的深浅哲思。

Starlight Wall: White walls express the changing Nebula pattern, at every passing by, one could explore the depth of philosophical thoughts of the vastness of the universe.



水间浮桥: 泳池与星光景墙之间的道路浮于水面,以桥之趣,传引静之意。

Floating bridge on water: The path between the swimming pool and the Starlight Walls, conveying the meaning of tranquility with the fun of a floating bridge.




海洋、草原,天空的元素引入其中,自然流线穿插着星星图案点亮场地。河马造型的主器械汇集了滑梯畅玩、活力攀爬、沙地互动等多种使用功能。顶部的小鸟雕塑更是呼应主题,这就是孩童释放活力的快乐天地。

都市生活久了对大自然便有一种由衷的向往和渴求,将自然带入园中,涟漪圆台把喧嚣隔绝在外独留这一处生态场景打造“篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。”的欢乐景象,为小朋友们更多的了解大自然提供了一种更为直观的方式。

The elements of ocean, grassland and sky are introduced, while natural streamlines are interspersed with star patterns on paving to light up the play area. In the shape of Hippopotamus, the main playground equipment brings together various functions such as slide, dynamic climbing bars, sandpit  and etc. The bird sculpture on the hippo’s head highlight the joyful theme, which is a happy ground for children to release their vitality.

After a long time of urban life, there is a heartfelt yearning and desire for nature. Bringing nature into the garden. The rippling platform isolates the hustle and bustle outside and leaves this ecological scene alone to create "The fence is sparse and the path is deep, and the new green trees are not yet green. Children rush after yellow butterflies, fly into cauliflower and have nowhere to find." The happy scene provides a more intuitive way for children to learn more about nature.



嬉戏河马:一个河马形态的儿童多功能活动装置,包含滑梯、沙池、景廊等功能,兼顾趣味和认知功能。

Joyful Hippo: A hippo-shaped children's play equipment, including slide, sandpit, landscape corridor and other functions, both fun and cognitive.



泡泡圆台:是主园路与儿童区的唯一连接点,作为看护区使用。涟漪形式的铺装设计也是水的延伸。

The Bubble Ground: As the only connection between the main garden and the children's play area, it functions as a parental supervision zone . The paving design in the form of ripples is the extension of water theme from the main garden.




衔接林原景廊和泳池的浅水景、树形小径、特色景亭、夜光跑道、夜光座椅,围合的空间与大面积的草地相结合,领略城市花园里的自然惬意。

古有王羲之“引以为流觞曲水,列坐其次”;今有星光林原,隔绝喧嚣。将此节点与比邻的幼儿园及泳池区相隔,偷得浮生半日闲,能在这喧闹的尘世里,觅得一隅安谧,也是现代都市人最期望拥有的宁静空间吧。


The Multi-functioned Living Room Area is the central hub connecting the forest landscape corridor, the small shallow pond, tree shade path, feature pavilion, luminous jogging track, and the light up seats.  The enclosed space is combined with a spacious lawn, let one enjoys the natural comfort in the city garden.

The ancient times, there was Wang Xizhi "Tempted to flow along the river in a curve wine cup shape, sitting next to it" (meaning many wise men tempted by the wine cup shape river, gather here at the river). And we now have the starlight forest, which is isolated from the noise. This node is separated from the adjacent kindergarten and swimming pool. It is the quiet spot to enjoy a leisure afternoon from a noisy world outside.  The  blissful space that modern urbanites desire most.



林原景亭:品赏曲水流觞,坐在亭中茶话聊天冥想,看小孩子在草地上玩耍嬉戏,一派“黄发垂髫并怡然自乐”的美好生活场景。

The Tree Shade Pavilion : Enjoying the music from the stream of water, sitting in the pavilion to chat, to meditate, watching children playing on the lawn, it is a beautiful scene of "Children and elders both live happily and enjoy themselves".



阡陌小径:阡陌交通,自有林中趣。踏步于树形小径,充满趣味的图案为生活增添了一点乐趣。围合的空间与大面积的草地相结合,给人一种可以完全放松的安全感。

Crisscross Path: Intricate crisscross pathway has its own definition of fun in the green. Tree-shaped footpaths, creating an interesting paving pattern that add a little fun to life. The enclosed spaces is combined with a large piece of lawn, giving people a sense of security that can totally relax.




屋顶花园可以直接眺望紧邻的坪山河湿地公园和远处的连绵山景,城市自然触眼可及。

人们或在休闲木平台上休息欣赏周边的风景,喷水小景,或在梯田种植区域茶叶采摘,体验茶文化,感官享受汇聚于此。

我们勾勒了一幅闲趣图;老人家品茶畅谈,万家灯火炊烟暮暮,归人寻着茶香赶来相聚,蜿蜒的步道如人们的细语;“新茶已上焙,旧架忧生醭。旋旋续新烟,呼儿劈寒木。”

The roof garden provides a direct view of the adjacent Pingshanhe Wetland Park and the distant mountain, making both the city and mountain scenery within reach of the eye.

People can either rest on the leisure timber platform to enjoy the surrounding scenery including the water sprink, or pick tea leaves in the terraced planting area, to experience tea culture, sensory enjoyment gathered here.

We draw a picture of leisure about tea culture:  The seniors have tea while chatting to each other, the light from the homes is lighted, the stove is on and smoke form cooking can be seen. The returning people coming together in search of the fragrance of tea. The winding paths are like people’s whispers: “The new tea is roosted, the old one has not finished”.



曲径茶田:一垄垄的篱植,一弯弯的叶翠;一簇簇的新蕊,一石石的敦朴。迎露沐晨,朝气氤氲;待夕披霞,余晖红绯。就茶远眺,满是清浅的味道;满是松快的悦然。

Tea Field Wilding Path: A ridge of hedge plants, curved green leaves; a cluster of new pistil, abundance in honesty and sincerity. Welcome the dew in the morning, full of youthful spirit; when the sunset comes, twilight in red. Looking at the tea from afar, full of light flavors, fill with bliss and relax.



屋顶滑梯:衔接屋顶花园和园区的道路既有攀爬的台阶,又有快速可达的滑梯,将大区景观空间和屋顶花园空间活力联通。

Roof slide: Connecting the roof garden and the central landscape. One can take the  climbing steps or the fun slides.



"以植物五感为依托

创造出一个个各具特色的小小花园……


"


中海万锦熙岸项目以植物五感(形、声、闻、味、触)为依托,创造出各个各具特色的关乎五感中一感或多感的小小花园,不管是欣赏为主的年长者,还是参与其中的孩童、青年,都能感受自然的美与科学,更能在其中被植物治愈,从而唤醒心中的热情,感受生活的美好……

绚丽色彩和优美姿态的蓝花楹满足视觉感受;风抚刚竹林带来一片沙沙作响;金桂、白兰清香袭人;莲雾、香柚果实成熟时可以体验采摘的乐趣,从而得到味觉触觉的双重满足。


Based on the five senses of plants (shape, sound, smell, taste and touch), China Oversea Wan Jin Xi 'an Residential Project creates various small garden with thier own characteristics that relate to one or more of the five senses. Elders, children and young people participate in the garden can experience both the beauty and science of nature, one can be healed by the plants, or awaken the passion in their hearts and immerge into the beauty of life... ...

The brilliant colors and graceful posture of the Jacaranda delight the eyes. Wind strokes the bamboo forest to bring a rustling sound; the fragrance of the Golden Osmanthus and the Gardenia is peculiar; When the wax apple and pomelo are ripped, you can experience the fun of picking, so as to get the dual satisfaction of taste and touch.




结语

唯有介乎于自然与秩序之间,生活环境的本质才得以凸显。景观是城市中的自然,设计提炼自然中最有吸引力的元素特色融入居住空间,结合不同的功能空间,给社区带来自然的吸引和艺术的感染力。
中海万锦熙岸项目秉承“让自然做功”的设计理念,项目将城市花园的繁华与自然的惬意相结合,缔造城市生活中的生态花园,自然中的品质居所。让住户可以在景观花园中体味自然意境,在繁冗的都市生活之间享受自然的宁静和惬意。从使用升华到享受,在繁华的城市生活圈中打造一方雅致轻奢、通透祥和、充满中式意蕴的高品质人文居所。

Conclusion: Only between nature and order can the essence of living environment be highlighted. Landscape is the nature in the city. The design extracts the most attractive elements in nature and integrates them into the living space. Combined with different functional spaces, it brings natural attraction and artistic appeal to the community.

Adhering to the design concept of "Let The Nature Do The Work", China Oversea Wan Jin Xi 'an Residential Project combines the prosperity of urban garden with the comfort of nature, creating an ecological garden in urban life and a high-quality residence in the nature. Residents can appreciate the natural artistic conception in the landscape garden and enjoy the natural tranquility and comfort in the midst of the tedious urban life. From sublimation of use to enjoyment, it creates a high-quality humanistic residence that is elegant, accessible luxury, transparent and peaceful, and full of Chinese connotations in the prosperous urban life circle.


























| 项目档案

项目名称:坪山中海万锦熙岸华庭
项目地点:广东 深圳
用地面积:19194.68㎡
委托业主:中海地产
中海设计团队:刘兰 李跃华 周建军 原帅 李永攀 潘建云 周达 毕宁宁
中海工程团队:陶柏霖 彭金净 庞金海 麦源灿
景观设计:天人规划园境顾问服务(深圳)有限公司
设计总监:甘王中珞 李瑛琦
方案设计:Saengtham Nisapa 闫霞飞 李红 秦荷璠 梁浩文 李凡
植物设计:林俊珊 沈胧
园建设计:冯建超 黄雄明 苏喜洋 傅庆斌
设计时间:2018年
竣工时间:2022年
摄影 / Naturespace
效果图 / PELA / www.pela.com.cn



————END————




-关于园冶杯-

About YUANYE AWARDS


园冶杯国际竞赛始创于2010年,历时12年的发展,现已成为行业内参与面、参赛量、规模均处于顶尖水平的国际赛事之一。第十二届园冶杯国际竞赛共吸引20多个国家及地区参与,其中专业奖项有500多个企业近1300件企业作品参赛,大学生奖项有470多所高校、近万名学生的4000余件学生作品参赛,近600位国内外专家学者参与评审。
After 12-year development, YUANYE AWARDS has become one of the international competitions with the widest participation, the largest number of participants and the largest scale. The 12th YUANYE AWARDS has attracted more than 20 countries and regions to participate. Among the professional awards, there are more than 500 enterprises and nearly 1300 design works participating in; among the student awards, more than 4000 works fromnearly 10000 students of 470 universities participated in the competition. Nearly 600 experts and scholars from China and abroad participated in the review.


扫描二维码,进入第13届园冶杯专业奖报奖平台

扫描二维码,进入第13届园冶杯学生奖报奖平台

-联系方式-

Contact

专业奖

电话:+010-88361171、88366270

邮箱:service@chla.com.cn

Contact for Professionals

Tel: +010-88361171、88366270

Email: service@chla.com.cn

学生奖

电话:+86 (0) 10 88360800

邮箱:yyb@chla.com.cn

参赛学生QQ群:717323796、459097384

参赛高校联络员QQ群:255900300

官方微信公众号:@园冶杯组委会

Contact for Students

Tel: +86(0)10-88360800

Email: yyb@chla.com.cn

QQ Group: 717323796、459097384; 255900300

WeChat official account ID: YUANYEAWARDS



相关链接

郑州·康桥美庐湾:以当代艺术格韵,抒极适美学空间一座山林中的艺术殿堂——紫金山院
上海首座艺术高线公园——曹杨百禧公园
在自然与艺术中,拾起生活真意 | 融创·春华锦
REMAC TY 新作丨波点艺术乐园,野趣与艺术的结合


2022健康宜居与低碳城市国际论坛暨第十二届园冶高峰论坛,点击上方图片了解详情!


沧州运河活化国际设计师竞赛火热进行中,
点击上方图片了解详情!

以城市之形思考


微信:chlaweb

网址:www.chla.com.cn

电话:010-64450203

18500787853

邮箱:editor@chla.com.cn

点分享点收藏点点赞点在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存