查看原文
其他

国博全球接力项目入选《2021携手构建网络空间命运共同体实践案例集》

国博君 2024-01-21


2015年,习近平主席在第二届世界互联网大会上提出“携手构建网络空间命运共同体”的理念。2021年9月25日,在2021年世界互联网大会乌镇峰会开幕前夕,“携手构建网络空间命运共同体精品案例”发布展示活动在浙江乌镇首次举办。中国国家博物馆倡议发起的“全球博物馆珍藏展示在线接力”作为12个精品案例中唯一的文化类项目以第二位的顺序在活动现场进行了展示。[相关阅读:国博全球接力项目亮相“携手构建网络空间命运共同体精品案例”发布展示]

日前,收到了《2021携手构建网络空间命运共同体实践案例集》,其中详细介绍了国博全球接力项目,在此特与大家分享:



全球博物馆珍藏展示在线接力

——手拉手,我们与你同在

Treasure Hunt Relay: Global Museum Director’s Choice

Hand in Hand: Museum and Me



新冠肺炎疫情的全球大流行使得全球博物馆都面临着复杂严峻的考验,博物馆的展陈形式、社会教育、观众服务等职能亟需“重塑”,被迫闭馆也让许多博物馆重新思考如何避免“失语”,增强博物馆的连接力。在这个特殊的困难时期,中国国家博物馆携手15个全球伙伴,举办了“全球博物馆珍藏展示在线接力”活动,以“手拉手:我们与你同在”为主题,广泛展示文明成果,深入交流抗疫经验,将共克时艰的信心和抗疫必胜的决心传递到受众内心深处,推动网络空间命运共同体的理念深入人心。


The on-going global pandemic of coronavirus has put museums around the world to a complex and severe test. The functions of museums such as exhibition display, social education and audience services are in urgent need to “remodeling”. The forced closures of global museums have caused many of them to rethink how to avoid “losing their voices” and enhanced the connection of museums. In this particular difficult time, the National Museum of China, together with 15 global partners, organized the “Treasure Hunt Relay: Global Museum Director’s Choice” project, with the theme of “Hand in hand: Museum and Me”. The relay project widely presented the achievements of civilization, held in-depth exchanges over experiences in the fight against the COVID-19 pandemic, conveyed the confidence and determination to overcome difficulties together with the museum audiences and aimed to contribute to the construction of a community with a shared future in cyberspace.



全球博物馆携手云端共襄盛举

Hand in Hand: Museum and Me


参加接力的16家国家级博物馆来自五大洲15个国家,在世界范围内均拥有重要的文化影响力。接力于2020年9月6日开幕,9月14日闭幕,历时9天,16场“馆长之选”累计播放展示80余件精品文物。在“馆长之选”视频中,各馆馆长担任“讲解员”展示其遴选的馆藏珍品, 并以跨国视频连线传递“接力棒”的寓意和携手抗疫的精神,让全球观众能够足不出户在线上感受文化赋予的力量。与此同时,中国国家博物馆馆长先后分别与各参与馆长举行视频连线会谈,深化疫情期间交流互鉴。接力活动彰显了国家之间文化联系及交流的力量,体现了“互联网+博物馆”对于世界的重要价值。


The 16 national museums from fifteen countries that crossed five continents participated in the relay project, generating profound cultural influences all over the world. The relay project lasted for 9 days, from September 6, 2020 to September 14, showed more than 80 treasures around the world. In the videos of “Director’s Choice”, the Director of each museum served as “museum docent” to introduce the treasures which they personally selected, and use live-broadcasting video connections to convey the meaning of “relay” and the spirit of fighting the epidemic together, and bringing the global audiences the power of culture without leaving their homes. At the same time, the director of the National Museum of China has successively held online video talks with directors of participating museums to deepen exchanges and mutual learning during the pandemic. The relay project demonstrated the power of cultural connections and exchanges between countries, and embodies the important value of “Internet + Museum” to the world.




网络赋能提升国际传播能力

Cyber Empowers International Communication


接力利用主流媒体与新媒体相结合进行立体传播,旨在向世界讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、全面的中国。新华网、人民网等主流媒体聚焦主旨和亮点,媒体报道总量1342篇,高于国内相关类型活动报道量的近十倍,相关微博话题阅读总量逾1.9亿。16场“馆长之选”直播共计吸引约2亿中外观众在线“追剧”。参与的境外博物馆通过官方网站、社交媒体为接力活动积极引流推广,认可、赞赏、传播中国提出的构建人类命运共同体理念和中国国家博物馆的接力实践,进一步提高了接力活动的国际传播影响力。活动期间,中国国家博物馆收到所有参与馆的感谢函件,多位馆长表示能成为接力中的一员而自豪,认为中国国家博物馆在世界文博界的领导力对提振抗疫信心、凝聚世界共识具有重大意义。


The relay project used the combination of mainstream media and new media to carry out three-dimensional publicity, aimed to tell exciting stories about China, to spread the voices of China, and to show a real and comprehensive image of China. Mainstream media such as Xinhuanet, People’s Daily Online and other mainstream media focused on the themes and highlights of the project. The total number of media reports amounted to 1,342 pieces, which was nearly ten times higher than the number of domestic reports on related types of activities. The total number of readings on related Weibo topics exceeded 190 million. The 16 videos of “Director’s Choice” attracted around 200 million Chinese and foreign viewers to “chasing drama” online. Participating overseas museums actively contributed to international publicity and promotion of the relay project through their official websites and social media. During the event, the National Museum of China received thank-you letters from all participating museums. Many directors expressed that they were proud to be a participant of the relay project. The National Museum of China demonstrated great leadership in the international museum community and boosted confidence in the fight against the epidemic and build consensus in the world.



各方点赞中国效率中国科技

China Efficiency and China Technology are Highly Praised


作为疫情期间的暖心之举,接力活动彰显国际博物馆界同舟共济、共克时艰的团结力量的背后,离不开中国国家博物馆高效的跨文化交流组织策划行动力以及中央广播电视总台先进的网络传播技术支撑。中国国家博物馆2020年5月中旬提出活动构想,6月下旬开始向全球伙伴发出邀请。7月上旬,经过多次评估确定具体实施方案和参与活动的博物馆名单。随后,在2周内完成15次馆长连线视频;在1周内完成全球8位不同时区馆长在线会议;在10天内完成编译多语种约47万中文字文稿、总时长887分钟双语视频字幕文稿等工作,克服了时间紧、任务急、要求高的种种困难,中国效率得到国际同行一致赞赏。接力活动还充分体现了中国文化与科技融合的优势。中国国家博物馆与中央广播电视总台合作采用“5G直播环境+8K拍摄/制作/大屏呈现+AR动画特效”相结合的技术手段,更生动地呈现经典藏品,带给观众沉浸式观看体验。


As a grand and heart-warming gesture, this relay project demonstrated the solidarity of the international museum community to help each other and overcome difficulties during the epidemic prevention and control period, and reflected the organizational abilities of the National Museum of China in planning cross-cultural exchange project and the advanced capabilities of network communication technology support from China Central Radio and Television Station. The National Museum of China proposed the concept of the relay project in mid-May 2020, and began to send out invitations to more than 50 overseas museums and cultural institutions in late June. In early July, through in-depth careful evaluation, the National Museum of China derived a specific implementation plan and narrowed down the participants list. It only took 2 weeks to finish 15 online video talks between participating directors, and held 8 director online meetings in different time zones around the world within 1 week; approximately 470,000 words in Chinese were translated into multiple languages within 10 days, with a total duration of 887 minutes of bilingual video subtitles, the National Museum of China overcame various difficulties such as tight timeframe and pandemic environment and successfully completed the project. The project was applauded by museum colleagues at home and aboard. It also took advantage of the cultural and technological integration. The National Museum of China cooperated with China Central Radio and Television Station to adopt a combination of “5G live broadcasting + 8K shooting/production/large-screen presentation + AR animation special effect” to “rediscover” classical works of art and antiques, created a vivid and immersive viewing experience.


(以上中英图文源自《2021携手构建网络空间命运共同体实践案例集》)




【重温·精彩片段】


全球博物馆珍藏展示在线接力活动




第一棒:中国国家博物馆“馆长之选”

精彩回顾【之一

精彩回顾【之二】


左:陶鹰鼎,新石器时代 仰韶文化,高35.8厘米,口径23.3厘米;

右:错金银云纹铜犀尊,西汉,高34.1厘米,长58.1厘米,重13.3千克;



伏羲女娲像立幅,唐,纵144.3厘米,横101.7厘米

针灸铜人,明,高213厘米



霁蓝釉粉彩描金莲花纹双燕耳尊

年 代:清 乾隆时期

尺 寸:高31.3厘米,口径25.1厘米,足径22.7厘米


  

第二棒:俄罗斯国家历史博物馆“馆长之选” 精彩回顾


金杯

莫斯科,1709年;装饰物,1709年—1720年

黄金、钻石、尖晶石、珐琅、胡桃木;雕刻、锤压

高5.5厘米,直径7.5厘米



第三棒:波兰华沙国家博物馆“馆长之选” 精彩回顾


《格伦瓦尔德战役》

杨•马特义科

1878



第四棒:斯洛文尼亚国家博物馆“馆长之选” 精彩回顾


尼安德特骨笛

世界上最古老的乐器,距今6万年前

唯一一件确认由尼安德特人制作的骨笛




第五棒:列支敦士登国家博物馆 “馆长之选” 精彩回顾


古滕堡雕像群

1930年在巴尔泽斯附近的古腾堡(Gutenberg)遗址发现

列支敦士登最著名的考古发现




第六棒:南非迪宗博物馆联盟: 国家文化历史博物馆“馆长之选” 精彩回顾



畜力车

19世纪后期




第七棒:澳大利亚国家博物馆“馆长之选” 精彩回顾



莫莉·古德尔开过的FJ.霍尔登牌汽车,1955年

普罗珀特公司生产的房车,20世纪50年代




第八棒:阿根廷国家美术馆“馆长之选” 精彩回顾


《没有面包,没有工作》,创作于1894年

埃内斯托•德拉•卡科瓦(1866—1927,出生于阿根廷)

布面油画,125.5×216厘米




第九棒:美国弗吉尼亚美术馆“馆长之选”精彩回顾


彼得大帝彩蛋

俄罗斯,1903年

法贝热公司(制造商),米哈伊尔·佩尔欣(工匠),瓦西里·祖耶夫(画匠)

金、镀银、钻石、红宝石、珐琅、象牙施水彩、水晶

12.1 x 7.9 cm




第十棒:美国佛利尔美术馆和赛克勒美术馆 “馆长之选” 精彩回顾


随葬浮雕半身像

叙利亚南部巴尔米拉城




第十一棒:韩国国立中央博物馆 “馆长之选” 精彩回顾


金冠

新罗王朝(公元5世纪)

国宝编号191

高27.5cm




第十二棒:新加坡亚洲文明博物馆 “馆长之选” 精彩回顾


骏马香炉

瓷(中国,约1700年)

座:镀金、青铜(法国,18世纪中期)

髹漆炉身(日本,18世纪):红珊瑚




第十三棒:泰国曼谷国家博物馆 “馆长之选”精彩回顾 


帕辛佛像

艺术风格 :兰纳王国,16世纪上半叶

材质:镀金,青铜

尺寸:高(含底座)90厘米,宽 63厘米

来源 :1787年,拉玛一世国王的太子将佛像从清迈运至前宫(今泰国曼谷国家博物馆)的苏塔沙万宫殿(今浮屠沙旺礼拜堂)




第十四棒:阿曼国家博物馆 “馆长之选” 精彩回顾


乌维纳清真寺壁龛

1562年




第十五棒:哈萨克斯坦国家博物馆 “馆长之选” 精彩回顾


塔克赛公主(复原)

年代:公元前6世纪末-前5世纪中叶

材料:复合材料、织物、皮革、金属、皮毛、木材、人造毛

发现地:哈萨克斯坦西部,塔克赛I号,6号墓葬




第十六棒:大英博物馆 “馆长之选”精彩回顾


罗塞塔石碑

石头

高112.3厘米,宽75.7厘米,厚28.4厘米

埃及,公元前196年




领略十六个顶级博物馆风采

识别上图二维码↑



全球博物馆珍藏展示在线接力

中英双语云端“大本营”

识别二维码|前往云端“大本营”

网址:

http://www.chnmuseum.cn/portals/0/web/zt/202009gmdc




相关阅读


“全球博物馆珍藏展示在线接力”16个专场【视频回看】,一篇集齐分享

《我们》——全球博物馆人跨越时空的云端接力

把世界的好,带到你的眼角眉梢 | 来自16家顶级博物馆的明信片


全球博物馆云端接力开启,国博“馆长之选”揭晓

全球博物馆接力 | 【第一棒】国博专场回看视频来啦

俄罗斯国家历史博物馆“馆长之选” | 接力【第二棒】

波兰华沙国家博物馆“馆长之选” | 接力【第三棒】

斯洛文尼亚国家博物馆“馆长之选” | 接力【第四棒】

列支敦士登国家博物馆 “馆长之选” | 接力【第五棒】

南非迪宗博物馆联盟: 国家文化历史博物馆“馆长之选” | 接力【第六棒】

澳大利亚国家博物馆“馆长之选” | 接力【第七棒】

阿根廷国家美术馆“馆长之选” | 接力【第八棒】

美国弗吉尼亚美术馆“馆长之选” | 接力【第九棒】

美国佛利尔美术馆和赛克勒美术馆 “馆长之选” | 接力【第十棒】

韩国国立中央博物馆 “馆长之选” | 接力【第十一棒】

新加坡亚洲文明博物馆 “馆长之选” | 接力【第十二棒】

泰国曼谷国家博物馆 “馆长之选” | 接力【第十三棒】

阿曼国家博物馆 “馆长之选” | 接力【第十四棒】

哈萨克斯坦国家博物馆 “馆长之选” | 接力【第十五棒】
大英博物馆 “馆长之选” | 接力【第十六棒】


全球博物馆在线接力启动 8K+AR国博专场云端绽放

五大洲16家顶级博物馆云端接力

8K+AR | 国博“馆长之选”5G直播 开启全球博物馆云端接力

视频 | 22分钟,透过博物馆看世界

创意H5 | 在这里,看见世界文明之光


编辑 | 思 明
审校 | 萧 何
江 北

(图文版权所有,转载请注明出处)
在这里,遇见国博↓


继续滑动看下一个

国博全球接力项目入选《2021携手构建网络空间命运共同体实践案例集》

向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存