2015商务印书馆夏季重点书推荐(第二批,10种)
关于爱情、医学、文学、生命、电影……关于我们自己。
1.《西医的故事》
《西医的故事》怎么能错过?!那是有关人类自己战胜疾病、无知和愚昧的传奇故事。发现人的身体,发现看不见的生命世界,发现人的内心——精神世界。
45幅人物浮雕点缀着著名的巴黎第五大学圣父生物医学院的墙壁,45位西方医学史上里程碑式的人物,标志着西方医学从古希腊罗马时代到文艺复兴时期的几个重要阶段。这就是《西医的故事》的出发点。
当代法国医学界三位泰斗与法国著名史学家伊万·布洛哈尔一起,考察了所有可以找到的医学文献,从古代到现代,从国家联合医学图书馆到私人图书收藏家,引领读者共同探索和思索西方医学的发展历史。
(小编忍不住吐槽,光是书的设计质感(陆智昌设计),一幅幅历史感的图片,就足以让人心醉,一拿起来就舍不得放下。~~)
2.《北京伽蓝记》
“伽(qié)蓝”是寺庙的意思,这个发音和意思,小编还专门查了《现代汉语词典》第6版,涨(长)姿(zhi)势(shi)了。
1500年前的《洛阳伽蓝记》与郦道元的《水经注》、颜之推的《颜氏家训》并称为中国北朝时期的三部杰作。《北京伽蓝记》带您追溯北京寺院的因缘流转,探寻佛教文明的千年传承。不仅是北京寺院的内行导览,也不只是问道指南。北京伽蓝的兴替起落,在有心人的眼中,永远是直示佛法的一大公案。
作者释永芸法师,是星云大师所说的当年那个“两眼热泪落发的小女孩”,追随他耕耘佛教文化经年,在灵魂上历练过生死涅槃、云水禅心。
永芸法师自台湾佛光山到北京语言大学做访问学者期间,以北京寺庙为着力点,通过北京寺庙的变迁沿革来考察佛教文化在北京的传播历史,并联合作家岳红将考察探访与研究的结果整理成书。
3.《中国古典游记选译》4种
迄今唯一以朝代编译的中国古代游记集,中国古代游记作品是古代文学宝库中一颗璀璨的明珠。
将古典文学翻译成其他语种,是很多读者最头疼的事情,该系列游记为中国读者学习古代文学,学习英语和汉英翻译提供宝贵材料。
审译者:汪榕培,英语教育家,曾任大连外国语学院院长。现任大连大学特聘教授,兼任苏州大学、大连理工大学等校博士生导师。
《唐代游记选译》(汉英对照)
收录了王维、韩愈、柳宗元、白居易等文人的经典名篇游记24篇。
《宋代游记选译》(汉英对照)
收录了苏轼、苏辙、范仲淹、欧阳修、王安石等文人的经典名篇游记20篇。
《明代游记选译》(汉英对照)
收录了宋濂、杨慎、张居正、袁宏道、袁中道等文人的经典名篇游记24篇。
《清代游记选译》(汉英对照)
收录了王昶、姚鼐、恽敬、龚自珍等文人的经典名篇游记22篇。
4.《柳永词选》
柳永是北宋前期最有影响的词作家。他是一个用生命填词的人。
“(宋)仁宗颇好其词,每对酒,必使侍从歌之再三。”
在柳词中,你看不到才学、机智、优雅,在所有这些缤纷的装饰都被抖落之后,柳词呈现出最为本真的人生姿态:只有欢聚和离别,在相互缠绕、相互撕扯中延续着脆弱而孤独的生命。每一份温情,每一处山水,每一个憧憬,都被柳永抹上了忧郁的色彩。这忧郁令人震撼,让人沉醉;它是生命缺憾处生长出的美艳的花。读者也许能从词人身上或多或少地读出自己,能从遥远的悲伤中品味出纯真、挚诚、挣扎、感动,并最终收获一份当下的宁静。
《柳永词选》是“古代诗词典藏本”的一种,由北京师范大学教授、文学院院长过常宝撰。该丛书以“阐释经典本身也要成为经典”为追求,由北京大学中文系教授、国学研究院院长、中央文史研究馆馆长、著名古典文学研究专家袁行霈先生担任主编,众多国内一流古典文学研究专家担任副主编、编委。
5.《语言文字规范标准手册》
语文教学、编辑出版、中文信息处理常用的规范标准都有哪些?找一本《语言文字规范标准手册》吧!
该书由教育部语言文字信息管理司组编,中国社会科学院语言研究所、教育部语言文字应用研究所和商务印书馆等相关专家参与编选,分简版《语言文字规范标准手册》和详版《语言文字规范标准》两个版本,本书为简版的手册。
6.《面对死亡的人》
该书知识丰富,思想深邃,十分详细地阐述了死亡的历史……一部非凡的作品。
——罗伯特·尼斯比特,《纽约时报书评周刊》
毫无疑问,这部非常优秀的作品为未来的死亡历史研究提供了新的标准及目标。正如此前阿里耶斯的一部关于儿童史的著作成为了该研究领域的典范之作,衡量其他同类作品的水平一样,未来关于死亡历史的著作,必将借鉴这部伟大的综合性著作,在此基础之上进行阐释、修正和取舍。
——劳伦斯·斯通,《纽约书评》
二十世纪七十年代,在西方国家中兴起了新的学科——死亡学,而法国历史学家菲利普·阿里耶斯1977年所著《面对死亡的人》一书则起了开创性的作用。本书展现了西方从中世纪早期到二十世纪七十年代人们对死亡态度的历史。阿里耶斯的著作奠定了一套对死亡观的话语解释系统,为后世的研究提供了阐释、修正和取舍的基础。
7.《十七世纪欧洲与晚明地图交流》
几千年来,地图既是国家和权力的象征,也是一个充满风景和智慧的宝库。
中国与欧洲地图交流始于晚明,耶稣会士在传教过程中意外发现晚明人士热衷于了解欧洲的《世界地图》,传教士们试图学习中国地图的绘制方法来绘制世界地图,而晚明的中国学者也在自己的著作中将西方地图摹刻下来,一来一往,交流的印记深藏在地图微观的痕迹中。
8.《新时代俄汉详解大词典》(全4卷)
“熔语词和百科词典于一炉,这是最值得拥有的一部俄语工具书”
一部具有国际影响力的俄汉双语大词典:收词约300000条,在俄汉词典方面超过了《俄汉大词典》和《大俄汉词典》和苏联《现代俄语词汇汇编词典》,是中国当之无愧的最大的俄汉双语词典。
一部科学严谨,最具权威性的大型综合性的双语工具书
一部与时俱进,最富创新精神案头必备的俄语工具书:增收新词新义54000余条,占全书篇幅的16%,加之对原有词条进行了相当量的润色修订,词典的面貌全新,独立创新意味十足。
9.《微电影时代》:中国第一本微电影导论
微电影来了,像大潮,铺天盖地,一下子把我们包围了。导演、编剧、演员们全被卷入了这个微电影大潮的漩涡里。这就是潮,属于微电影的大潮。是人们在追求自我,还是想尝试一下做导演的威严?
中央电视台影视协会培训中心主任刘启武导演,与读者围炉夜话微电影,对酒促膝侃拍摄。想拍微电影的、对微电影感兴趣的亲们,还等什么呢~~
10.《爱情小说史》
世界第一部关于爱情小说的世界通史,一幅波澜壮阔的爱情文学壁画。
爱读爱情小说的亲们,怎么能没有一本《爱情小说史》呢!
中国著名法国文学专家郑克鲁教授翻译。郑教授曾翻译过《基督山恩仇记》《茶花女》《悲惨世界》等名著,2012年以翻译波伏瓦的《第二性》(上下卷)摘得了傅雷翻译出版奖。
世界第一篇描述爱情的小说是哪一篇?很多爱情小说我们一无所知。作者徜徉于经典爱情作品的世界里,重新对八十余部世界著名爱情小说一一作了解读,为读者描绘出一幅波澜壮阔的爱情文学壁画,带读者一起步入一个个浪漫的故事。