查看原文
其他

Legislative Updates | 法宝双语新闻

2017-05-11 北大法律信息网

【来源】北大法宝英文译本库

【责任编辑】郝文文

【声明】本文由北大法宝编写,转载请注明来源

本栏目选取近期重大立法动态进行双语发布,每两周一期,欢迎关注!感谢新老朋友对北大法律信息网的大力支持,我们会持续为大家提供更好的法律信息服务。本周推送第五期!

1.新版《互联网新闻信息服务管理规定》发布


国家互联网信息办公室近日发布新的《互联网新闻信息服务管理规定》,将于2017年6月1日起施行。


《规定》主要是对互联网新闻信息服务许可管理、网信管理体制、互联网新闻信息服务提供者主体责任等进行了修订,明确了互联网新闻信息服务的许可、运行、监督检查、法律责任等,并将各类新媒体纳入管理范畴。


《规定》提出,通过互联网站、应用程序、论坛、博客、微博客、公众账号、即时通信工具、网络直播等形式向社会公众提供互联网新闻信息服务,应当取得互联网新闻信息服务许可,禁止未经许可或超越许可范围开展互联网新闻信息服务活动。


1. New Rules to Regulate Internet News Information Services Issued


Recently, the State Internet Information Office issued the revised Provisions for the Administration of the Internet News Information Services, effective from June 1, 2017.


The Provisions contain major revisions regarding the Internet news information service licensing administration, the network information management system and the responsibilities of the Internet news information service providers, specify the licensing, operation, supervisory inspection, and legal responsibilities for Internet news information services, and cover various new media. 


According to the Provisions, an Internet news information service license must be obtained before providing Internet news information services through Internet websites, apps, forums, blogs, micro blogs, public accounts, instant messaging tools, and live streaming, and no Internet news information service activity may be conducted without a license or beyond the licensed scope.

2.住建部将对“老赖”实行市场和行业限制、禁入


住房和城乡建设部近日公布《失信被执行人信用监督、警示和惩戒机制建设分工方案》,依法依规对失信被执行主体实施市场和行业限制、禁入措施。


《方案》主要内容包括:(1)“老赖”商品房开发申请不予受理;(2)依法限制失信被执行人投标活动;(3)对失信被执行人实行多种惩戒;(4)6月前落实“老赖”惩戒实施细则。


2. MOHURD to Impose Market and Industry Restrictions and Access Prohibition on "Deadbeats" 


Recently, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development (MOHURD) issued the Plan on the Division of Labor for Building the Credit Supervision, Warning and Punishment Mechanisms for Dishonest Judgment Debtors to impose market and industry restrictions and access prohibition on dishonest judgment debtors according to laws and regulations.


The Plan mainly includes: (1) not accepting deadbeats' applications for commercial real estate development; (2) restraining according to the law dishonest judgment debtors from bidding; (3) imposing multiple punishments on dishonest judgment debtors; and (4) implementing detailed rules for punishing "deadbeats" before June.

3.最高法审委会原则通过关于审理组织卖淫等刑案的解释


近日,最高人民法院审判委员会全体会议审议并原则通过《最高人民法院、最高人民检察院关于审理组织、强迫、引诱、容留、介绍卖淫刑事案件适用法律若干问题的解释》。


《解释》共十四条,规定了组织、强迫卖淫罪“情节严重”的认定标准,以及引诱、容留、介绍卖淫罪的入罪标准和“情节严重”的认定标准,对明知自己患有艾滋病而卖淫、嫖娼行为的处理等问题作出了规定。


3. SPC's Judicial Committee Adopts in Principle Interpretation on Hearing Criminal Cases Involving Prostitution 


Recently, the Interpretation of the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate on Several Issues concerning the Application of Law in the Trial of Criminal Cases Involving Organizing, Forcing, Inducing, Sheltering or Introducing Prostitution passed in principle the Judicial Committee of the Supreme People's Court.


With a total of 14 articles, the Interpretation provides for the standards of determining the "serious circumstances" of crimes of organizing or forcing prostitution and the standards of criminalization and determination of "serious circumstances" of the crimes of inducing, sheltering or introducing prostitution, and address issues such as prostitution by AIDS positive persons knowingly.

4.《关于办理侵犯公民个人信息刑事案件适用法律若干问题的解释》发布

近日,最高人民法院、最高人民检察院联合发布《关于办理侵犯公民个人信息刑事案件适用法律若干问题的解释》。


《解释》对侵犯公民个人信息犯罪的定罪量刑标准和有关法律适用问题作了全面、系统的规定。《解释》的四大亮点为:从信息类型和数量、违法所得数额、信息用途、主体身份、前科情况等五个角度准确认定“情节严重”;设立网站侵犯个人信息可构成非法利用信息网络罪;拒不履行管理义务,网络运营者或触刑法;破解公民个人信息数量“计算难”。


4. Interpretation on Application of Law in Criminal Cases Involving Infringement of Citizens' Personal Information Issued


Recently, the Supreme People's Court (SPC) and the Supreme People's Procuratorate (SPP) jointly issued the Interpretation on Several Issues concerning the Application of Law in the Handling of Criminal Cases Involving Infringement of Citizens' Personal Information.


The Interpretation provides in a comprehensive and systematic manner for the conviction and sentencing standards for the crime of infringing citizens' personal information and clarifies relevant issues on application of law. There are four highlights in the Interpretation: (1) Accurate determination of "serious circumstances" by factoring in the type and amount of information, the amount of illegal income, the purpose of information, and the identity and priors of the perpetrator. (2) Establishing a website to infringe personal information may be a crime of illegally using an information network. (3) Network operators may break the criminal law if they refuse to perform the obligation of management. (4) The difficulty in computing the amount of personal information is solved. 

5.《区域性股权市场监督管理试行办法》发布


证监会近日正式公开发布《区域性股权市场监督管理试行办法》,将自2017年7月1日起施行。


《办法》对区域性股权市场的运营机构、证券发行及转让、账户管理和登记结算、中介服务、市场监管及自律等内容提出了明确要求。


5. Interim Measures to Regulate Regional Equity Markets Issued


Recently, the China Securities Regulatory Commission (CSRC) officially issued the Interim Measures for the Supervision and Administration of Regional Equity Markets, effective from July 1, 2017.


The Measures contain express requirements on the operators of regional equity markets, issuance and transfer of securities, account management and registration and settlement, intermediary services, and market supervision and self-regulation.

6. 9部门联合发文对社会智库实行双重管理


民政部、中宣部、中组部等九部门日前联合印发《关于社会智库健康发展的若干意见》。


《意见》明确,对社会智库实行民政部门和业务主管单位双重负责的管理体制,未经民政部门登记不得以社会智库名义开展活动。还提出了一系列扶持政策,构建多元化、多渠道、多层次的社会智库资金保障体系。同时,要建立社会智库负责人管理制度,强化主体责任,加强队伍建设,健全财务制度,着力提升信息采集能力、资源整合能力、综合研判能力、战略谋划能力。


《意见》要求,要依法加强对社会智库的监督管理,推行重大事项报告制度,加强行政执法,建立健全信息公开制度。


6. Nine Departments Jointly Issue Opinions to Implement Dual Administration of Social Think Tanks


Recently, nine departments including the Ministry of Civil Affairs and the Publicity and Organization Departments of the CPC Central Committee jointly issued the Several Opinions on the Sound Development of Social Think Tanks.


According to the Opinions, social think tanks are subject to dual administration by the civil affairs departments and appropriate operation authorities, and should not conduct any activity in the name of a social think tank before registration with the civil affairs departments. The Opinions also provide a range of supportive policies to establish a diversified, multi-channel and multi-level funding security system for social think tanks. Social think tanks should establish rules for the management of principals, attach great importance to responsibilities, strengthen team building, improve their financial rules, and pay attention to enhancing their information collection capacity, resource integration capacity, comprehensive research and judgment capacity, and strategic planning capacity.


The Opinions require the enhanced regulation of social think tanks according to the law, implementation of a reporting system for significant events, strengthened agency law enforcement, and establishment and improvement of rules on public disclosure of information.

本号倾情奉献

  • 关注“北大法律信息网”,回复关键词“民法典”下载《专题:民法典·物权编的立法论》

  • 关注“北大法律信息网”,回复关键词“判例”下载《65000字实务干货:77个判例详解合同效力的审查认定规则(2016)》

  • 关注“北大法律信息网”,回复关键词“最高院”下载《最高院指导性案例裁判要旨汇编》

  • 关注“北大法律信息网”,回复关键词“抵押权”下载《抵押权裁判规则及实务要点解析》

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存