查看原文
其他

Bilingual · Foreign Business|谁将捧起大力神杯?

经济日报 2018-08-02


大家好!“外企头条”栏目又跟大家见面了,今天的主要内容有:


合作丨土耳其航空、中通快递及太平洋航空共建合资公司

Turkish Airlines, ZTO Express and PAL Air Ltd. Sign For a Great Partnership


活动丨默克在华举办首届“科技日”活动

Merck Launches its First “Technology Days” in China


汽车丨电动汽车是21世纪尖端科技

Electric Car Is a Cutting-Edge 21st-Century Technology


调查丨民调显示德国队与巴西队势均力敌

The Poll Shows Even Split Between Germany and Brazil


请看详细报道↓↓↓


土耳其航空、中通快递及太平洋航空共建合资公司

Turkish Airlines, ZTO Express and PAL Air Ltd. Sign For a Great Partnership



土耳其航空旗下的土耳其航空货运部与中国货运巨头中通快递及香港太平洋航空6月12日宣布共建合资公司,签约仪式在伊斯坦布尔举行。

The signing ceremony of the joint venture between Turkish Airlines’ Turkish Cargo successfully representing Turkey all around the world, Chinese cargo giant ZTO and Hong Kong based PAL Air Ltd. took place in Istanbul on 12 June.


该全球性合资快递公司总部将设在香港,提供的服务包括所有门到门物流业务,货车运输、揽货配送、货物运输、跨国对接和最后一公里配送等。

The services of the new global express joint venture company which will be based in Hong Kong will include all door to door logistics activities; trucking, collection & distribution, freight transportation, cross docking and final mile delivery.


同时还包括仓库管理、订单和供应链管理等。

It will also include warehouse management, order and supply chain management when necessary.


伊斯坦布尔新机场将在今年10月29日投入运营,并将成为土耳其航空的主要枢纽。 这一庞大枢纽的建成将为土耳其航空货运部带来400万吨的货运处理能力,成为全球5大航空货运品牌之一。

The Istanbul  New Airport will be opened by 29th of October this year and it will function as Turkish Airlines main operating hub. This mega hub, will gradually provide Turkish Cargo up to 4 million tons of cargo handling capacity, becoming one of the top 5 air cargo brands of the world.


随着电子商务业务量的猛增,全球快递行业持续呈现出显著的增长速度。2020和2023年分别有望突破3,400亿和4,000亿美元。

Along with booming e commerce volumes, Global Express/ Courier industry continues to show outstanding growth rates. It is now expected to reach 340 Billion USD in 2020 and to more than 400 Billion in 2023.


默克在华举办首届“科技日”活动

Merck Launches its First “Technology Days” inChina



默克在中国开启首届 “科技日” ,活动由一系列以创新为核心的项目组成,默克通过落地这些项目,加速其在华创新实践的同时,进一步展示其对中国市场的承诺。

Merck launched its first “Technology Days” - a series of events focused on innovation , accelerating its innovation projects and demonstrating its commitment toChinaby introducing a number of projects.


在“ 科技日 ”期间,默克与北京大学签订技术创新合作协议,在上海发布“ 默克中国加速器 ”,举办 “ 好奇 X 无限 默克中国创新论坛 ” ,均旨在加强默克与政府、学术机构、合作伙伴和初创公司在中国市场上的合作发展与战略共赢,扩大默克生态体系的“朋友圈”。

On the “Technology Days”, Merck signed an agreement on joint technology and innovation development with the Peking University, announced its China Accelerator Program in Shanghai and hosted WEx Curiosity Innovation Forum, all aimed at strengthening strategic cooperation with governments, academic institutions, partners and startups in the Chinese market, thereafter expanding its partnership eco-system in local market.


在默克集团与北京大学签署的合作协议当中,双方就关键科技领域开展一系列合作研究达成共识,包括医药健康、生命科学、高性能材料以及新科技领域等。

In the agreement between Merck and Peking University, the two parties agree to start a series of collaborative research in key scientific and technological fields, such as healthcare, life science, performance materials and other cross-sector areas.


默克执行董事会主席及首席执行官欧思明表示:“ 中国是默克最重要的增长市场,众多面向未来的新技术在这里层出不穷。默克希望能够成为这个生态系统中的一员。”

“Chinais our most important growth market, many future technologies are emerging here. We want to be a part of this ecosystem,” said Stefan Oschmann, Chairman of the Executive Board and CEO of Merck.


电动汽车是21世纪尖端科技

Electric Car Is a Cutting-Edge 21st-Century Technology



ABB国际汽车联盟电动方程式锦标赛在苏黎世开赛,赛车运动时隔60余年重返瑞士。

ABB celebrates pioneering e-mobility innovation with ABB Formula E race in Zurich after more than 60 years.


通过展示电动汽车的动力、速度与性能,ABB电动方程式系列赛事证明了电动汽车是21世纪尖端科技的卓越代表。

By demonstrating the power, speed and viability of battery-powered automobiles, the ABB FIA Formula E series is proving that electric cars are a cutting-edge 21st-century technology.


苏黎世站的比赛拥有全球速度最快、技术最领先的电动赛车,为ABB全球总部所在地带来了一场电动汽车的竞速比拼。

The Zurich race has the world’s fastest and most advanced electric racing cars, which will bring electrifying wheel-to-wheel action to the home of ABB’s global headquarters.


作为电动汽车快速充电领域的全球领导者,ABB正在积极推进电动交通技术的发展。

As the world leader in electric vehicle fast-charging, ABB is propelling the shift towards e-mobility.


ABB在E-Village嘉年华上展示了电动交通领域的一系列技术,包括一辆高性能的电动汽车和ABB最先进的两款充电桩,并以全息方式展示了ABB全系列电动汽车充电设施。

At the E-Village, the ABB booth will present an array of ABB electro-mobility technology, including a high-performance electric car and two of ABB’s most advanced charging stations. A hologram will display a complete electric vehicle charging infrastructure.


ABB双臂协作机器人YuMi现场演示签名。

ABB’s, YuMi, a dual-arm collaborative robot will be signing autographs.


ABB集团首席执行官史毕福表示,“ABB国际汽联电动方程式锦标赛为电动汽车相关的电气及数字化技术的开发与测试提供了赛事平台。双方携手合作,共同拓展电动汽车技术新疆界。”

“ABB Formula E serves as a competitive platform to develop and test e-mobility-relevant electrification and digitalization technologies. By joining forces, ABB and Formula E are ideally positioned to push the boundaries of e-mobility,” said ABB CEO Ulrich Spiesshofer.


民调显示德国队与巴西队势均力敌

The Poll Shows Even Split Between Germany and Brazil


据《电讯报》报道,一项新的调查显示,超过半数巴西人和西班牙人希望自己国家的球队能在7月份举起大力神杯。

According to The Telegraph, more than half of Brazilians and half of people inSpainexpect their teams to lift the World Cup next month, a new survey has revealed.


相比之下,只有4%的英国人认为三狮军团(英格兰男子足球国家队的昵称)能获胜。

This compares to only four in 100 people in the UK who believe the Three Lions are destined for victory.


这项网络调查由伊普索莫利发起,调查对象包括来自27个国家的12207名了解世界杯的成年人,年龄在16至64岁之间。

Polling was conducted online by Ipsos MORI on 12,207 adults aged 16-64 across 27 countries, who are aware of the World Cup.


几乎近半数阿根廷人期待阿根廷队在2018年世界杯走得更远,赢下自1986年以来阿根廷的首个世界杯冠军。而超过40%的德国人期望德国队能如2014年一样夺冠,在俄罗斯拿下第五座大力神杯,追平世界纪录。

Almost half of Argentineans’ are expecting Argentina to go one step further in 2018 and win their first World Cup since 1986, while more than two in five Germans expect Germany to follow up on their 2014 win with a record-equaling fifth title in Russia.


目前,德国队和巴西队在全球的夺冠呼声最高。

Germany and Brazil currently lead the pack in terms of worldwide predictions on who is going to be victorious in Moscow on the 15th of July.


在这两者之间,德国队的夺冠呼声略高于巴西队,23%的调查对象预测世界杯冠军是德国队,而21%的调查对象认为,巴西将自2002年以来首次捧起大力神杯。

Between those twoGermanyhas the slightest of edges onBrazil, with 23 percent of all those polled predicting World Cup joy forGermany, while 21 percent thinkBrazilwill lift the trophy for the first time since 2002.


调查还要求参与者给自己热爱足球的程度打分,结果显示,超过四成沙特阿拉伯人称他们热爱足球,并且随时都会尽可能观看比赛。

Participants were also asked to rate how passionate they were about football in general, which revealed that more than four in 10 Saudi Arabians say they are passionate about football and watch as many games as possible at any given time.


敬请为本期双语新闻中您最关注的消息点赞,以便今后提供您最关注的新闻。

Please vote for the report you like the most. We will provide the news your care the most.

 

其他人都在看

☞ 下月起养老金政策有调整!中央调剂制度影响几何?

 将黑臭水体说成清澈有鱼,这种假治污让居民叫苦不迭

☞ 逐梦星辰大海,它能否成为中国版的Space X丨中经创业榜

☞ 高考后专业咋选择?心态咋调适?小贴士送给考生和家长



编辑 / 李丹丹

来源 / 经济日报(记者陈颐、朱琳)


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存