查看原文
其他

2016策马英伦实战口译营(国庆)招生简章

2016-07-15 策马翻译 南京策马翻译



| 项目回顾 |


2016年6月8日—6月16日,由策马集团独家主办的2016“策马翻译培训”伦敦实战口译营在英成功举行。策马学员们在英国萨里大学(2016《卫报》全英大学排名第4位)中英商务口译专业师资的培训下精进口译技能、学习国际礼仪、进行译前准备;参与第七届中欧企业家峰会为期两天的口译服务(交替传译、同声传译),出席鲁拉德骑士团红酒品鉴会、VIP晚宴;考察英中贸易协会、走访伦敦金融城;游览伦敦市区部分景点。“策马翻译培训”伦敦实战口译营,是在贯彻落实《关于做好新时期教育对外开放工作的若干意见》(2016年4月中共中央办公厅、国务院办公厅印发)的时代背景下应运而生的,它的成功举办是一次极具深远意义的教育实验和文化探索,有利于培养学员的外事素养和文化包容,在语言训练、价值传承、国际理解、人格塑造等多方面受到全方位的熏陶和启迪,顺应了全球化的时代潮流,必将成为中国口译界具有里程碑意义的光辉案例。

赴英期间,策马安排学员们与英国前首相布朗(Gordon Brown)零距离接触;与包括法国参议院外交、国防和军事委员会主席、法国前总理拉法兰(Jean-Pierre Raffarin),英国牛津大学执行校长Ralph Waller,英国剑桥市市长Jeremy Benstead在内的众多重量级嘉宾就共同关心的话题交换了意见。


▲英国前首相布朗与2016“策马翻译培训”伦敦实战口译营领队、策马全职同传译员兼译训师唐雪娇亲切合影



▲策马学员与法国前总理拉法兰交流



▲策马学员与英国牛津大学执行校长Ralph Waller交流


项目简介 |

2016“策马翻译培训”英伦实战口译营由策马集团独家主办,赴英游学为期10天(含部分国庆假期),活动地点由上一期的伦敦一地,扩展为伦敦、牛津两地。授课教学由国际会议口译员协会(AIIC)师资全权负责,全真体验英国留学生涯;口译实战包括:顶级国际组织高端口译、牛津大学参访口译等;外事考察由英中贸易协会全程接待;英伦畅游涵盖伦敦市区所有主要景点。

特别说明:以上口译实战任务均为志愿者性质,不涉及取酬;重在培养学员的临场素质——由于口译是一门实践性极强的学科,训练方法应充分结合实战特色。惟其如此,方能体现口译交际过程的动态性、复杂性,也更有利于提高学员的认知能力和交际过程的应变能力。

推荐亮点 |


亲睹英国首相的风采

英国首相(Prime Minister),英国政府首脑,是代表英国王室和民众执掌国家行政权力的最高官员。一般情况下国会下议院的多数党党魁或执政联盟的首领自动成为首相人选,人选经国王/女王任命后正式成为首相。首相作为议会多数党领袖能操纵议会,并且有权建议英王解散议会,宣布重新大选。

在2016策马英伦实战口译营中,您将有机会亲睹英国首相的风采。



▲2016策马伦敦实战口译营学员与英国前首相布朗零距离接触


顶级国际组织会议口译实习


作为2016策马英伦实战口译营的重要成员,您将在顶级国际组织的会场进行口译实习。您将参观国际组织,了解其日常运作状况,向巅峰舞台的译员当面请教,对同声传译、译员生活工作与口译职业状态建立认识,得到专业锻炼,提升外事素养。

▲2016策马伦敦实战口译营学员在第七届中欧企业家峰会上担任同传


国际会议口译员协会(AIIC)王牌师资全程任教


2016策马英伦实战口译营与其它游学项目的分水岭在于:高度重视扎实、系统的口译训练及高端、真实的口译实践——尤其是在国际巅峰舞台的口译实战。为此,在进行口译实战之前,整合国际会议口译员协会(AIIC)名师资源,对全营成员进行封闭式口译强化训练,营造充分的英文母语沉浸式体验,显得尤为必要。


国际会议口译员协会(AIIC)简介



国际会议口译员协会(AIIC)是会议口译职业唯一的全球性专业协会,其身份被广泛认为是对会议口译员的最高专业认定。由于其准入门槛过于严苛,截至2016年6月,AIIC的大陆正式会员仅有33人。

AIIC负责审查、认定会议口译员的专业资格和语言组合,制定其职业规则、工作条件、道德规范和专业培训标准,推广会议口译最佳实践,并与联合国、欧盟等国际组织开展集体谈判以确定会议口译员的待遇。



深度参访牛津大学


作为享誉世界的著名公立研究型大学,牛津大学有记录的授课历史可追溯到1096年,是英语世界中最古老的大学,也是世界上现存第二古老的高等教育机构。牛津大学是英国研究型大学罗素大学集团、英国“G5超级精英大学”,欧洲顶尖大学科英布拉集团、欧洲研究型大学联盟以及Europaeum中的核心成员,拥有全英最大型的大学图书馆系统、世界上最大的大学出版社。牛津大学培养了众多社会名人,包括了26位英国首相、60位诺贝尔奖得主以及数十位世界各国的皇室成员和政治领袖。

▲鸟瞰牛津大学


您将深度参观博德莱安图书馆(Bodleian Library),这里的藏书仅次于大英图书馆,位列英国三大版权图书馆之一,也是欧洲最古老的图书馆之一。图书馆中有一间教室,自1488年就开始使用了,是牛津仍在使用的最古老的教室。图书馆藏书管理严格,只能阅览不能外借,连国王也不能破例。

 牛津大学也是《哈利·波特》电影的取景地,您将走进Hogwarts魔法学校——图书馆变成了变形课、魔药课、魔法史的教室,基督教堂学院(Christ Church College)则呈现出神奇的晚宴餐厅……圣坛旁名为圣凯萨琳之窗(St.Catherine’s Window)的彩色玻璃窗,将《爱丽丝梦游奇境》中爱丽丝的姐姐爱蒂丝描绘成圣人,吸引了大批书迷前来观赏。



▲Christ Church College中的餐厅曾出现在《哈利·波特》电影中


您还将探幽莫顿学院,《魔戒》作者托尔金曾在此执教,诗人艾略特以及中国著名翻译家王佐良、杨宪益曾在此求学,您还有机会在美国前总统比尔·克林顿负笈牛津期间留下逸事的Turf Tavern酒吧消磨午间的时光。


考察英国广播公司(BBC)


英国广播公司(British Broadcasting Corporation),简称BBC,成立于1922年,是英国最大的新闻广播机构,也是世界最大的新闻广播机构之一。BBC虽然是接受英国政府财政资助的公营媒体,但其管理却是由一个独立于政府以外的12人监管委员会负责,并且通过皇家宪章保障其独立性。监管委员以公众利益的信托人的身份管理BBC,他们都是社会上有名望的人士,包括苏格兰、威尔士、北爱尔兰和英格兰的首长,由英国首相提名,英国女王委任。


考察英中贸易协会(China-Britain Business Council)


英中贸易协会(China-Britain Business Council)是由英国政府和工商业界共同支持的非营利性对华经贸促进机构。使命是促进英国企业对华的双边经贸合作。英中贸易协会的前身源于成立于上世纪50年代初的英国四十八家集团(The 48 Group)和英中贸易委员会(Sino-British Trade Committee)。它们代表的英国企业和有识人士,在国际关系极为复杂的年代,与中国和中国政府保持发展了贸易往来。这些破冰者的开创和务实精神在中国改革开放后得以进一步的发挥。协会致力于帮助英国企业在中国这个崭新又不太熟悉的市场开展业务。上世纪90年代,四十八家集团和英中贸易委员会合并,更名为现在的英中贸易协会。

▲李克强总理会见时任英中贸易协会主席白乐威爵士


▲英中贸易协会常务董事Lise Bertelsen会见2016“策马翻译培训”伦敦口译实战营学


伦敦景点尽收眼底


2016策马英伦实战口译营的全体成员将深度游览英伦风情。漫步在议会大厦、大本钟、唐宁街10号、白金汉宫、唐人街、圣詹姆斯公园、威斯敏斯特教堂(历代英国君王加冕地)、特拉法加广场、国家美术馆(梵高《向日葵》等名画精华展示地)、海德公园、大英博物馆、牛津街……美不胜收的自然、人文景观将引领您渐入佳境,深入探寻英伦文化的深厚底蕴。


| 课程计划 |


ChinaLondon


行程描述


乘机飞往英国伦敦,策马专人在机场接机,统一安排入住。




London


行程描述


●英伦经济专题:考察英中贸易协会(CBBC)


●参观大本钟、唐宁街10号、白金汉宫、唐人街、圣詹姆斯公园、威斯敏斯特教堂



London


行程描述


●口译培训1:译员任务、职业准则、质量标准


●口译培训2:笔记的使用、如何站立交传


●口译培训3:交传如何流畅、如何传达讲者语气


●口译培训4:同声传译特训(耳语同传)


●英伦政治专题:深度参访议会大厦


●特别活动:与英国首相面对面



London


行程描述


●口译培训5:公众演讲特训


●口译培训6:英国翻译市场


●口译培训7:翻译职业选择


●口译培训8:同声传译特训(无稿同传)




London


行程描述


●口译培训9:如何做译前准备


●英伦历史专题:大英博物馆品鉴



Oxford


行程描述

●全景式游览牛津大学,包括但不限于《哈利·波特》取景地基督教堂学院,博德莱安图书馆(耳语同传实训),莫顿学院(《魔戒》作者托尔金曾在此执教,诗人艾略特以及中国著名翻译家王佐良、杨宪益曾在此求学),Turf Tavern酒吧(美国前总统比尔•克林顿曾在此留下逸事)



London


行程描述


●口译培训10:公众演讲实战(海德公园演讲角实训)


●考察英国广播电台(BBC)


●牛津街自由活动


●游览特拉法加广场


●英伦文化专题:观赏国家美术馆



London


行程描述


●顶级国际组织会议口译实习,该实训以改革人才培养模式、提高人才培养质量为目标,旨在加速培养兼具国际视野与中国情怀、通晓国际规则、拥有出色的外语及专业技能和跨文化沟通能力的高端复合型人才,服务于国家人才战略需求。



London


行程描述


●顶级国际组织会议口译实习,该实训以改革人才培养模式、提高人才培养质量为目标,旨在加速培养兼具国际视野与中国情怀、通晓国际规则、拥有出色的外语及专业技能和跨文化沟通能力的高端复合型人才,服务于国家人才战略需求。



LondonChina


行程描述


●学成归来





注:以上为参考行程,根据实际情况或略有调整,实际行程以最终出团安排行程为准。

| 收费标准 |


RMB 68000元/人

● 费用包含

1.培训费;

2.在境外的吃、住、行及参观旅游费;

3.签证费用;

4.国内—目的地往返机票(含机场建设费和燃油附加税)


● 费用不包含

1.办理护照的所有费用;

2.学生从各地到出发地的交通费;

3.行李物品的保管及超重费、托运费;

4.旅游保险费用;

5.境内外个人花费;

6.因交通堵塞、罢工、大风、大雾、航班取消或更改时间等人力不可抗拒的原因导致的额外费用;

7.因个人疏忽、违章或违法引起的损失、赔偿费用


| 报名详情 |


● 招录名额:15人

● 招录对象:年满18周岁的全国范围的口译爱好者、大学生、译员、英语教师

持有以下任一证书者,可直接报名:

1)中华人民共和国人力资源和社会保障部CATTI 3级口译、2级口译、1级口译证书

2)上海市中级口译、高级口译证书

3)CET-6证书;英语专业4级及以上证书

4)雅思6分及以上

其他申请人,面试通过后方可报名。面试费用:200元。

● 截止时间:

报名截止:2016年8月21日

签证办理:2016年8月22日-9月23日

● 浮动政策:

1)2016年7月31日之前报名享受3000元减免;“策马翻译培训”学员任意时候均可享受3000元减免。以上两项优惠不重复享受。

2)2016年8月1日-8月10日报名者,报名价格上调10%

3)2016年8月11日-8月21日报名者,报名价格上调20%

● 行程天数:10天(2016年10月3-12日)

● 出发地点:北京、上海


| 签证须知 |


● 因私护照

1)护照有效期至少距预计归国日期6个月以上;非新版电子护照最后页需本人签名。如有旧护照,请同时提供。

2)学生则需提供父母护照复印件(如有出国经历):个人信息页及签证页A4纸复印2份

● 2寸照片4张

1)2寸照片4张(6个月以内照片,免冠彩色,光面相纸,白色背景)。

2)请在照片背面写上自己的姓名。

● 身份证复印件(学生则需提供父母的)

A4纸复印2份,第二代身份证正反面均需复印。

● 户口簿原件及整本复印件(学生则另需再提供父母的)

A4纸复印2份,签证处要求提供原件以供核对。

● 学生出生证明原件及复印件

A4纸复印2份,签证处要求提供原件以供核对。(在职人员不需要提供)

● 在职/父母在职收入证明

1)单位填写,主管签名并加盖公章,且必须使用单位抬头纸。

2)企业法人需提供营业执照复印件加盖公章。

3)学生需另外再提供由学校加盖公章的就读证明(建议使用学校抬头纸)

● 资金来源证明(学生则需提供父母的)

1)可选择提供最近六个月银行工资卡对账单、单位盖章的工资单、最近六个月税务部门开具的税单原件。

2)私营业主可提供其营业执照复印件(需盖章)和个人近六个月银行卡对账单等。

● 银行存款证明

提供相当于人民币¥50000或以上存款证明,并将该笔资金冻结至回国后。

● 备注

可选择提供房产证明原件、机动车登记证书原件作为补充经济证明。


往届2016“策马翻译培训”伦敦实战口译营回顾


【英国首相与策马相见】2016“策马翻译培训”伦敦实战口译营凯旋



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存