查看原文
其他

学员专访 |“与萨里大学结缘,是我人生中的重要机遇”

南京策马翻译 南京策马翻译 2022-10-02

学员

采访



张悦Rosezia曾经是南京策马萨里班的学员,一年前她通过萨里绿色通道,跨专业顺利考入萨里大学这所历史悠久的英国名校,攻读口译硕士。对于策马,她始终怀有感激之情,她说“没有策马老师的倾情相助,就没有我的成功入学“。对于我们来说,张悦是个勤恳努力有着坚定翻译梦想的姑娘,我们也真诚希望能够为和张悦一样有着英伦口译梦的同学托举助力,帮他们照亮前程。


今天就让我们来认识一下她吧!


张悦

策马翻译(南京)萨里班学员

已成功前往萨里大学攻读口译硕士




当初为什么会选择萨里大学? 

其实我最开始想要选择的学校是澳洲的蒙纳士大学。因为我之前报过策马培训的课程,有一天无意中看到策马公众号的推送:萨里大学的口译硕士学位绿色通道。发现这个项目里的内容非常适合像我这种同学:本科不是英语及相关专业、缺乏一定的英语基础但是想要跨学科报考翻译这种“高精尖”并且很难申请的专业,与此同时还没有雅思经验和成绩。


紧接着我认真了解了一下,发现萨里大学不仅具备强大的师资力量,超高的专业水平还有全英第一的就业率,风景优美地理位置尤其优越,被称为“伦敦的后花园”,更重要的是给口译专业授课的是英国女王的御用翻译——林超伦博士以及他专业团队的老师们,这些都让我非常心动,因此坚定选择了萨里大学这所名校。





你在申请中遇到过什么困难吗?又得到了哪些帮助?

申请的过程对我来说可谓是一波三折。首先我是没有参加过雅思考试的,因此我必须在规定时间内获得雅思最低6.5分的成绩,在这几个月的时间里我每周还必须通过林博士KL公司的专业考试,可谓是时间紧任务重!


萨里班的其他同学都是英语专业出身,而我不是;一方面基础比较薄弱,另一方面自己会感到有很大的压力,毕竟自尊心告诉我不能落后。恰好很不幸运地赶上了疫情,雅思考试一直没有恢复,我没办法报名,焦急万分的时候,南京策马的老师给予了我非常大的帮助和支持。她们帮我询问了是否可以考取其他同等类型的国际考试代替雅思,收到回复后第一时间告诉我可以考取“多邻国”,分数要求最低110分,于是我就赶紧开始着手复习这个考试。


后来我成功考取了120分的成绩,开始立马参加KL公司最终的面试,但是因为我是当天下午才得知晚上就要考试,只有不到4个小时的准备时间,因此比最终要求的成绩低了一分。南京策马的老师还是为了我的事情,费心在深夜与英国那边的老师远程沟通我的特殊情况,竭尽全力让KL的老师再给我一次补考的机会,并且还非常负责的为我安排了指导老师,来确保我这次一定能顺利通过。


可以说没有南京策马老师的倾情相助,就没有之后的成功入学,就我个人而言对于策马老师想表达的不仅仅是感谢,更多的是发自内心的感恩和感激。





在萨里大学的学习感受是怎样的? 

在萨里大学读书对我来说是全新的机遇和挑战,在这之前口译对我来说是完全陌生又新鲜的未知领域。在课堂上,老师教我们摒弃过去在国内课堂上的思维,更多的开始站在英国人的角度看待思考问题。


举个简单的例子,过去我们所使用的很多词语在国内看来表达的都是很正常、客气的语气,但是对于英国人来讲却让他们感到冒犯不舒服,这一点如果不来这里读书可能永远都不会意识到,不会切实感受到东西方语言文化的差异,现在我已经有意识地改变用词这方面的习惯了。





在萨里大学你有哪些难忘的经历?

因为处于疫情,我们的课程都是线上进行,但是对于我们专业来说却开辟了另一种新鲜模式,这在很大程度上也是未来的一种新型工作模式,当然最大的还是挑战。


第一学期,我们每周都要进行交传和同传两次考试,因为萨里的口译专业就是秉承大量实践的理念,真的是高强度的训练,所以确实非常辛苦,同时这个平时成绩也需要最后算到总成绩里,这一点也让我倍感压力。经过系统专业学习了同传,才明白必须改变以往经过思考以后才能输出英语或中文的习惯。现在必须强迫自己“三词一译”、不要等听到就说、立即输出语言。


第二学期老师们选取了国际会议的材料,难度很大,加上演讲人语速超快,很多情况下还有口音,这些都是我们在学习的过程中要努力克服的难点。但是又很幸运,不论交传还是同传我们每一节课都是按照真实情况实战模拟的,这个过程中你会预知很多未来可能出错的地方,并且现在就有机会努力练习加以改正,这对于其他学校同专业的学生来说可能都是没有的锻炼机会。


总之,在萨里学习是个不断打磨自己的过程,需要耐着性子,认真沉下心来钻进要掌握的知识里,不断练习反复研究,把学习到的方法思维铭刻在心。





对于打算报考海外口笔译院校的研究生课程的同学,你有什么建议?

首先一定要结合自己的实际情况和专业基础来选择学校,然后再根据自己的兴趣以及未来想要从事的行业领域进行详细的分析,对比学校,找到最适合自己的那个。因为是自己一步步根据自身特点选取的院校,应该是从心底里真正喜欢的,这样在学校期间也会很珍惜读书资源,好好把握在校学习的机会和时光。




学习口译后,你觉得自己哪些方面有所改变?

最明显的是看待事物的角度更加多元化和包容了,不再仅仅局限于过去的一个思维里跳不出来,因为接触到的人和事与国内存在不小的差异,在这个过程中就会互相学习、取长补短,并且不断进行反思找到自己的不足。


同时我觉得自己的知识面更加丰富开阔了,接触到很多不同层次的东西。在萨里我每节课都会学习到不同专业领域的知识,包括医学、经济、工程、外交政治、人工智能科技等等。老师会让我们课前针对不同的主题会议进行资料查询,并且还有相应字数要求的视译。这个过程中不仅锻炼提高了英语能力,还了解到了的很多有趣的文化、历史和社会知识。


这个练习有两个好处:(1)我在每个领域的知识宝库都在不断更新和充实;(2)如果下一次的话题是之前接触过的类似话题,那么准备工作是在前一次词汇量和专业知识基础上的,我的表现就会比第一次会更加自信,发挥得更好。




研究生毕业之后,未来有什么职业上的规划吗?

研究生毕业之后,我还是会坚持走口译这条道路,毕竟这是我的梦想,也是我为之付出努力来考萨里大学的原因。如果能在英国找到实习的机会,我还是希望能够更多地感受和学习英国的文化,毕竟这对于翻译来说有很大帮助。


因为萨里的学制是一年,所以我还是希望能有多一点的时间更好地了解英国的文化和风土人情,为之后回国工作奠定坚实基础。口译人才在国内市场还是相对比较稀缺的,毕竟国内开设口译专业的学校也比较少,大多数都是笔译硕士。再加上近年来国际化程度不断加深,国际交流与合作日益增多,因此这个职业在国内发展还是非常具备竞争力和潜力的。


感谢张悦同学从繁忙的课业中抽空为大家做的心路分享!


小马君想说的是,作为拥有百年历史,无论是排名还是就业率都高居英国各校榜首的萨里大学,是很多学子的梦想;而师从英国女王的御用翻译,更是学口译的同学难得再难得的学习机会。


进入英国一流的萨里大学攻读口译硕士并不难,策马独家的萨里大学口译硕士绿色通道班,将会帮助你踮起脚尖,够到梦想,省却繁琐的申请步骤,叩开英国名校的大门!


点击上方图片了解策马·萨里绿色通道班详情







 【线下课程】 




 【线上课程】 



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存