8个年过五十女星的美容秘诀 8 beauty tips from celebs over 50
Julianne Moore, 55
朱丽安•摩尔,55岁
At 55, Julianne Moore bucks the idea that women of a certain age need to have short hair. Her long locks help keep her waves in check. She told Redbook in 2014, "One of the reasons I wear my hair long now is that the weight helps keep it smooth." As for her equally smooth skin? "Sunscreen is my number-one thing," she said. "I've worn it every day since I was 23."
55岁的朱丽安•摩尔反对女性上了年纪就得留短发。她的长发让她的头发不会那么卷。2014年,她告诉《红书》杂志说,"我现在留长发的原因之一是,长发的重量可以让头发直一些。"那她光滑的皮肤呢?她说:"防晒是首要的,我从23岁起每天都涂防晒霜。"
Demi Moore, 53
黛米•摩尔,53岁
The 53-year-old actress and model attributes her youthful skin to one thing: moisturizer. "I moisturize, moisturize, moisturize," Moore told Marie Claire. "No matter how late it is, when I get home, I take the time to clean and moisturize my face. I'm a big believer in that if you focus on good skin care, you really won't need a lot of makeup."
这位53岁的女演员兼模特把她的年轻肌肤归功于一样东西:保湿霜。黛米•摩尔对时尚杂志《Marie Claire》说:"我保湿,保湿,保湿。我回家不管多晚,我都会花时间给脸做清洁和保湿。我坚信,如果你专注于良好的皮肤护理,你真的不需要化很多的妆。"
Iman, 60
伊曼,60岁
Although former supermodel Iman claims that genetics are responsible for her aging so beautifully, her attention to her skincare and exercise regimen certainly help. Iman makes sure to clean and moisturize her face twice a day and never skips sunscreen. She uses SK-II Facial Treatment Cleanser, according to Harper's Bazaar, and does yoga and Pilates. "Cardio is the most important thing," she told The Telegraph.
虽然前超模伊曼声称她如此美丽地老去要归功于基因,但她对护肤和锻炼的投入肯定有帮助。伊曼确保每天给脸做两次清洁和保湿,从来不忘涂防晒霜。据《时尚芭莎》报导,伊曼用SK-II护肤洁面霜洗脸,做瑜伽和普拉提。她对《每日电讯报》说:"有氧运动是最重要的事情。"
Viola Davis, 50
维奥拉•大卫斯,50岁
Award-winning actress and How to Get Away With Murder star Viola Davis shared her secret to smooth skin on The Ellen DeGeneres show. She rubs her skin with Crisco, the white vegetable shortening, to combat dry skin and reduce friction from bunions. She massaged Crisco onto her toes before the SAG Awards just in case, she told DeGeneres.
艾美奖获得者、《逍遥法外》的女演员维奥拉•大卫斯在艾伦秀上分享了她光滑皮肤的秘密。她用科瑞牌白色植物起酥油按摩皮肤,对抗皮肤干燥,减少拇囊炎带来的摩擦。她对艾伦说,美国演员工会奖颁奖前,她用科瑞油按摩脚趾,以防万一。
Rita Moreno, 84
丽塔•莫雷诺,84岁
Rita Moreno is best known for playing Anita in West Side Story, and the 84-year-old actress is the only Latina to win an Emmy, a Tony, a Grammy, and an Oscar. Moreno told Fox News Magazine she keeps her skin healthy thanks to exfoliating every day for years. She also shared some makeup tips: She recommends applying foundation with a brush and finishing with a sponge if you need to. And remember to blend well. "You always see the foundation end at the chin. It has to go further down. The decolleté area," she said.
丽塔•莫雷诺最知名的角色是在《西区故事》中扮演的安妮塔。这位84岁的女演员是唯一一个将艾美奖、托尼奖、格莱美奖和奥斯卡奖都收入囊中的拉丁裔演员。莫雷诺在接受福克斯新闻杂志采访时说,她皮肤健康得益于多年来每天去角质。她还分享了一些化妆技巧:她建议用刷子上粉底液,有必要的话最后用海绵整理妆容。记得要涂抹均匀。她说:"你经常能看到有人粉底液就擦到下巴处。往下也得擦,包括颈部和胸部间的部位。"
Tina Turner, 76
蒂娜•特纳,76岁
Age-defying singer Tina Turner has kept her famous legs looking fabulous over the years. The 76-year-old told the Mirror in 2009 that her not-so-secret secret to looking great - "The main reason I've stayed looking good is that I've spent 40 years doing the most intensive stage workouts ever," she said. Her best tip to looking and feeling great at any age, however, is self-confidence. "My greatest beauty secret is being happy with myself," she told Woman & Home magazine. "I believe that a lot of how you look is to do with how you feel about yourself and your life. Happiness is the greatest beauty secret.
永葆青春的歌手蒂娜•特纳多年来将她那双著名的腿保持的非常好。2009年,76岁的她在接受《镜报》采访时透露了她容颜不老的不算秘密的秘密:"我保持状态良好的主要原因是我40年来一直做最高强度的舞台训练。"然而,如果想在任何年龄段都看起来状态很好、感觉很棒,她的最佳建议是自信。她接受《妇女和家庭》杂志采访时说:"我最大的美丽秘诀是对自己很满意,我相信,你的样子与你如何看待自己和自己的生活有很大关系。最大的美丽秘诀是快乐。"
Gloria Estefan, 58
葛洛利亚•埃斯特芬,58岁
Fifty-eight-year-old singer Gloria Estefan's beauty secret starts with happiness and love, but her dedication to exercise and skincare also help her look her best, she says. She never sleeps with makeup on and exfoliates and exercises religiously, according to Healthy Living Made Simple. She recommends using a magnifying mirror when applying makeup so you can "see all that is going on with your skin."
据《Healthy Living Made Simple》报导,58岁的歌手葛洛利亚的美丽秘密始于幸福和爱情,但她说努力锻炼和护肤也有助于她保持最佳状态。她从不带妆睡觉,十分认真的去角质和锻炼。她建议在化妆时使用放大镜,这样就可以"看到你皮肤的一切情况。"
Cindy Crawford, 50
辛蒂•克劳馥,50岁
Model Cindy Crawford turned 50 this year, and although she's genetically blessed, she dished on some beauty secrets that have helped keep her looking half her age to Allure magazine. "You can get any plastic surgery in the world, but hair color is what enables women to look younger longer," she said. She gives herself hair treatments to keep it conditioned. She also takes aging in stride, however, saying "I don't care how much you work out or how much cream you put on - things change."
模特辛蒂•克劳馥今年50岁了,虽然天生丽质,她在接受《魅力》杂志采访时也给出了一些帮她保持25岁年轻容颜的美容秘诀。她说:"在这个世界上你可以做任何整形手术,但使女性长久保持年轻外表的是头发的颜色。"她自己打理头发,使其保持良好的状态。然而她也泰然接受衰老的必然,她说:"不论你锻炼量多大或是涂了多少面霜——年龄大了就是不一样了。"
Vocabulary
buck: 坚持反对
Pilates: 普拉提,一种舒缓全身肌肉及提高人体躯干控制能力的运动
cardio: 有氧运动
bunion: 姆囊炎
exfoliate: 去角质
foundation: 粉底霜,粉底液