查看原文
其他

“互相拆对方的台”用日语如何表达?

沪江日语 2020-08-27

(没有声音请检查手机是否调成静音状态,如遇到链接无效的情况,请按住音频选择在浏览器中打开。)


歌舞伎的专业术语到现在原来演变成了这些日常词汇?这就来给各位介绍一个经常能在日剧和动画中看到的:


●泥仕合(どろじあい)


现代日语解释:


相手の欠点や秘密を言い合って非難し合うこと

互相揭发对方的缺点和秘密。(互相拆台)




歌舞伎中使用溯源:


舞台に泥田を作り、その中で争い合う演技を仕合うこと

将舞台做成泥地的样子,然后在那里打斗的演绎方式。



知识链接:


这种演绎形式常见于滑稽本中。

泥仕合也指忘记最初的争端,变成互相揭短的闹剧,也可代指这种争端的名字。



想要关注日本热点消息的同时学习日语?在此推荐一个口语订阅号日语口语学习


主打中日双语和有声朗读,每篇文章还配有音频朗读,重点内容解析!多个学习系列根据可自身水平自行挑选:日本新闻热点、每日一句、情景对话、日语谚语等等,往期系列直接能在菜单栏找到,



求关注↓



还有海外口语资料包免费领,获取方法很简单:关注日语口语学习(微信号:riyukouyu)即可~



成功关注后口语资料菜单栏中找到你想要的学习干货,立即get资料包,没有套路!



日语口语学习订阅号还会每天继续推送以上这些实用口语练习,想提高口语水平的小伙伴速去关注:


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存