心疼:佐佐木希正式复出后没有了包袱……太拼了
(没有声音请检查手机是否调成静音状态,如遇到链接无效的情况,请按住音频选择在浏览器中打开。)
女優(じょゆう)でモデルの佐々木希(ささき のぞみ)が23日(にじゅうさんにち)、日本(にほん)テレビ系(けい)「チャリティー番組(ばんぐみ)「24時間(にじゅうよじかん)テレビ43(よんじゅうさん)」の「笑点(しょうてん)」のコーナーにスペシャルゲストとして生出演(なましゅつえん)した。笑顔(えがお)を振(ふ)りまいて笑点(しょうてん)メンバーと番組(ばんぐみ)を盛(も)り上(あ)げ、「佐々木希(ささき のぞみ)」がトレンドワードの1位(いちい)となった。
8月23日,演员兼模特的佐佐木希作为日本电视台“慈善节目 24小时电视43”中“笑点”单元的特别嘉宾参与直播。笑容如花的她和笑点成员一起炒热节目气愤,“佐佐木希”一下成了热搜词第一名。
佐々木(ささき)はテツandトモと共演(きょうえん)。コンビにまじって顔芸(かおげい)や「なんでだろう」の踊(おど)りも披露(ひろう)した。笑点(しょうてん)メンバーと大喜利(おおぎり)にも挑戦(ちょうせん)。家族(かぞく)ネタでざぶとんをもらい、「うれしい」とほほえんだ。
佐佐木希和搞笑组合TETSU and TOMO合作表演颜艺,还跳了他们“为什么会这样”的舞蹈搞笑段子,之后还和笑点成员一起挑战了大喜利。佐佐木希的家庭段子还得到了坐垫奖励,她笑着表示“非常开心”。
佐々木(ささき)の懸命(けんめい)な姿(すがた)にネットは盛(も)り上(あ)がり「24時間(にじゅうよじかん)は笑点(しょうてん)と佐々木希(ささき のぞみ)に助(たす)けられたな」「のぞみんがんばったねていうか本当(ほんとう)に頑張(がんば)ってる」などと激励(げきれい)の声(こえ)も見(み)られた。
看到佐佐木努力搞笑的样子,网友都留言鼓励她“24小时被笑点和佐佐木希拯救了”“小希好努力,真的太拼了”。
重点词汇 :
チャリティー
【英】charity ;慈善(事业),慈善事业。
顔芸[かおげい]
颜艺”二字本身来源于日语,为“颜芸”。是指人物在某些情况下面部表情极度扭曲的样子,也是ACG次文化中的萌属性之一。颜艺是“表情(脸部)的艺术”,通常用来表现角色的夸张的表情变化。
大喜利[おおぎり]
最后一幕,压轴戏
懸命[けんめい]
拼命,奋力,竭尽全力。
監獄[かんごく]
监狱。拘禁服刑人、刑事被告人、嫌疑人、已宣判死刑者等的设施和对其进行管理的行政事务机关。
激励[げきれい]
激励,鼓励,鼓舞,鞭策。
更多有声日本新鲜有趣事请关注:日语口语学习↓
△长按上方二维码立即关注
该订阅号主打中日双语和有声朗读,每篇文章还配有音频朗读,重点内容解析!多个学习系列根据可自身水平自行挑选:日本新闻热点、每日一句、情景对话、日语谚语等等,往期系列直接能在菜单栏找到。