考试作弊,分数减半,这个法国帅哥外教火了
今天的法语圈有一张照片挺火……
帅气外教身后上法文:"如果我看到谁作弊,考试成绩除以2。 不许看手机,不许看材料,不许看书。"
为此大家纷纷议论:
大家怎么看:
@与君栖迟:我们外教有次布置作业,然后有两个女生交上去的答案写得一模一样,她当时就在课堂上严肃地批评了,法国人对待作业尚且如此严格,更别说考试了。
@妓莺鲸:我在法国读艺术,班里一个韩国小哥超某艺术家的作品,同学都对他特别不屑,说他pas cool。
@GalvingVeronica:法国大学不都这样么~作弊直接五年取消各种考试资格~
@若冰小桃:不是应该撕卷子 算零分吗?
@朝翯: 遥想起当年我法语视听说帮别人作弊被Louis发现了,结果那学期我的法语视听说的成绩就被除以2了,40分,太酸爽了。幸亏是学年课,不然就挂了。
@Jason_Peking:我们法语老师Emilie考前检查桌面,考试过程中更是看到谁有作弊嫌疑,直接零分。
@草灯萤:我们外教防作弊的方法是交替发双色草稿纸…
此图在外教群里也引起了热议,群里的法国老师们觉得作弊分数减半还是太仁慈了,应该记零分……
还有个老师说:不许带手机,怎么还有学生在拍照……
很多学生在评论的时候发了各种表情图
看来这位老师是深受学生们喜欢呀
为此,法语君专门采访了这位外教Benjamin Pascal ,向他提了一系列问题。
外 教
Benjamin Pascal
这位帅气外教是西南民族大学法语系的。 姓帕斯卡,名本杰明,来自法国南锡,2015年到学校担任外教。根据学生介绍,他工作很认真,每节课都要点名,特别喜欢做PPT,被誉为PPT大王,一门课近千张PPT。学生们习惯用手机拍他的PPT。他上法国文化课。
法语君问:帕老师,请问你来自法国哪里?怎么会来到中国以及在西南民大任教呢?
外教答:我来自法国南锡,一个位于法国东北部的小城。起初,我只是到中国来旅游,那是2015年2月。而后机缘巧合,我就留了下来。我开始学习中文,并在私校带课。2015年9月,一个朋友告诉我西南民大在招法语外教,于是我参加了面试,经层层选拔,很幸运被系主任录用了。所以,从9月份开始我就在这所大学工作。
Je viens de Nancy, une petite ville du nord est de la France. Je suis tout d'abord venu en Chine seulement pour voyager en février 2015 mais j'ai eu l'opportunité de rester en Chine donc je suis resté. J'ai commencé à apprendre le chinois et à donner quelques cours de français dans des écoles privées.
En septembre 2015 une amie m'a dit qu'il cherchait un prof de français dans cette université j'ai donc rencontré la directrice du département de français et c'était ok pour elle pour que je travaille ici. Donc j'y travaille depuis septembre 2015.
法语君问:你会说汉语吗?喜欢中国菜吗?
答:我一直在学汉语,因此现在能说一点。总的来说,我喜欢川菜和中国美食。
Je suis toujours en train d'apprendre le chinois, je peux donc le parler un petit peu maintenant. J'aime bien la nourriture du Sichuan et chinoise en général.
法语君问:你怎么看学习法语的中国学生?能告诉我们如何学好法语吗?
外教答:噢啦啦,学习法语的中国学生,好问题。有些学生很棒,对法国语言和文化很感兴趣,有些则不够好,学习劲头不足。但是我想这个问题与中国的高校体制有关,有的学生在读他们不感兴趣的专业,成绩不好,但是根据现在的模式,虽然成绩不佳,水平不够,还是能拿到毕业证,而不必重读或改专业。 至于学习法语,学一门语言,乃至所有专业,首先就是要有兴趣。学习外语,应当最大可能地去说,所以,课堂上要积极参与,而不仅仅注重写。因为当我们是孩子时,就是先学说话,再学习认字写字和各种规则。
Holala, les etudiants chinois qui apprennent le français, bonne question.
Certains sont très bon et intéressés par la langue et la culture française d'autres sont moins bon et pas intéressés. Mais je pense que ce problème est à cause du système universitaire chinois. Certains étudiants étudient une discipline qui ne les intéresse pas et donc obtient de mauvais résultats. Et bien qu'ils aient de mauvais résultats le système universitaire leurs permet de continuer et d'obtenir un diplôme alors qu'ils n'ont pas acquis les connaissances nécessaires au lieu de les faire redoubler ou de les réorienter.
Et donc pour apprendre le français, une langue en général ou tout autres disciplines, premièrement il faut être intéressé. Et pour les langues il faut pratiquer l'oral au maximum et donc participer en cours et non pas seulement se concentrer sur l'écrit. Car quand on est enfant on apprend tout d'abord à parler puis on apprend à écrire et les règles en général.
法语君问:我们看到你放了一个禁止作弊的PPT,为什么呢?
外教答:是的,我在PPT上写了禁止作弊。因为去年,我看到有作弊行为,当我在阅卷时,也发现了这一现象。所以,今年,我想明确告诉学生不要作弊。因为我认为作弊不好,对其他同学和老师的不尊重。我认为如果学生能参加我的课并认真听讲,这个考试并不难。
Et oui j'ai mis le ppt pour interdire de tricher car l'année dernière j'ai vu plusieurs étudiants tricher et au moment des corrections je me suis bien aperçu qu'ils y en avaient encore plus qui avait triché. Donc cette année je voulais être clair avec eux car de mon point de vue tricher n'est vraiment pas bien et irrespectueux pour les autres camarades et pour le prof et je considére que mes examens ne sont pas difficile si les étudiants ont été présents en classe et ont écouté.
你怎么看呢?
相关链接