查看原文
其他

初五接财神:法语送祝福~ 财神爷用法语怎么说?

2018-02-19 法语世界


正月初五是财神的生日

Le cinquième jour après le nouvel an chinois est l'anniversaire du dieu de la richesse.  

财神爷 Dieu de la richesse 

金元宝、金条 un lingot d'or

五福 Les Cinq bonheurs : 

福禄寿喜财 Félicité - Carrière publique - Longévité - Évènements heureux - Richesse 

  

恭喜发财 Soyez heureux et prospère. 

招财进宝 Que les trésors emplissent votre foyer.

生意兴隆 Que vos affaires prospèrent.

财源广进 Que l'argent et les trésors soient abondants. 



Le dieu de la richesse est appelé Caishenye (财神爷) en Chinois. Les gens ayant un commerce, une entreprise, organisent un rituel pour ce dieu afin de leur apporter la prospérité dans leur business.

Le dieu de la richesse et de la fortune, Caishen est très populaire dans la communauté chinoise. Sa réprésentation doit être traditionnellement placée dans la maison, ou le commerce pendant le Nouvel An chinois afin de garantir une année riche et prospère. Le cinquième jour après le nouvel an chinois est l'anniversaire du dieu de la richesse. Les familles préparent un festin, la veille au soir, pour l'honorer. Le terme Cai Shen désigne en réalité un ensemble de dieux chinois auxquels on attribue le pouvoir d'améliorer la situation financière.


Dans les représentation du dieu de la richesse Caishen, sa main gauche tient un Ru Yi, pendant que son assistant, ou lui même de l'autre main, tient le pot produisant la richesse éternelle. Il est parfois représenté chevauchant un tigre noir et tenant une baguette dorée ou une épée. Quand il est représentée de cette façon, il symbolise en plus de la richesse et de la prospérité la lutte contre le mal.


学法语是正确选择,法语会成为你的优势

外国小镇居民自称中国人春节比我们热闹

2018春晚:两位法语国家总统法语送祝福

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存