查看原文
其他

刚刚,法国宣布授予中国法语一姐尚雯婕法国荣誉军团“骑士”勋位!

法语世界 2020-09-16

今天下午,法国驻华使馆发布消息,授予尚雯婕“骑士”称号。

“鉴于尚雯婕女士在艺术领域的精深造诣与影响力,以及对中法文化交流传播事业所做的突出贡献,法国驻华大使馆正式授予尚雯婕文学与艺术骑士勋章 Chevalier de l'ordre des Arts et des Lettres。”

法国大使馆信件

根据信函所写,颁奖仪式将于2019年3月举行。

中国歌手、唱作人尚雯婕 毕业于复旦大学法语系,曾献唱中法国宴,担任中国法语活动节宣传大使,并在一带一路国际时尚周上被授予中法友谊大使等。她不遗余力地用音乐沟通世界,为中法两国文化交流尽自己的一份力量,向世界传播中国国家与民族的精神。未来将继续秉持“文化自信”的初心,努力向世界传递中国的匠心精神。

尚雯婕在微博上发文致谢。她说:感谢@法国驻华大使馆 @法国文化 授予我这份荣誉,也很荣幸能够为中法文化交流尽自己的一份力量,未来将继续秉持“文化自信”的初心,努力向世界传递中国的匠心精神。

“骑士勋章”是法国的一种荣誉勋章,由拿破仑创立,原来主要用于在战争中立下功勋的法国公民。1963年,在法国总统戴高乐倡导下,重新设立“骑士勋章”,成为法国政府的国家级最高荣誉。除了奖励为国家作出杰出贡献的法国公民外,还增加了为法国发展良好对外关系中作出杰出贡献的外国公民。


 雯婕央视法语频道访谈

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=e0553mye31i


尚雯婕法语诗歌

Quand tu es dans un tunnel 

当你被困在地道中


原创:尚雯婕

翻译:多多洛  国际关系学院法语系

朗诵:尚雯婕

Quelle est la solitude

何为孤独?

C’est 72 heures sans pouvoir parler

是三天三夜无法讲话

C’est quand tu peux entendre battre ton propre cœur

是当你能听见自己的心跳

Et le ventilateur

和嘈杂的电扇声

Une cuillère qui gratte le bol

刮擦碗壁的一只勺

Un millier de choses dans ta tête

万千思绪在你的脑海

Mais rien ne fait aucun son

万般沉寂

Et tu te dis

然后你自言自语道:

Que c’est calme la vie

“生活,还真是沉寂啊”

Quand tu es dans un tunnel

当你被困在地道中

Tu ressens la douleur

你深感痛苦

Tu comptes les jours

你度日如年

Tu espères que ta vie pourra reprendre une autre tournure

你真希望人生能够有所转机重新开始

Qu’elle soit complètement différente

变得与之前完全不同

Mais quand tu es dans le tunnel

但是,当你被困在地道中

Tu vois les choses dans le noir

你眼中的一切都是黑暗的

Les choses que tu ignores dans la journée

许多你在光明中所忽略的东西

Les bonnes et les mauvaises

有好的,有坏的

Ta joie, tes rêves et tes cauchemars

你的喜悦、你的梦想,还有你的梦魇

Tu commences à jurer, à espérer

你开始发誓,开始憧憬

Tu confesses

你忏悔

Tu te souviens

你回忆

Tu regrettes

你后悔

Tu maudis

你诅咒

Tu hurles

你嘶吼

Tu prends tout ce que tu as

你用尽所有的力量

Pour faire sonner ta voix

叫喊出最大的声音

Mais inutile

但是,不可能有用的

Tu es encore dans le tunnel

你依然困在地道中

Et tu le seras toujours

而且,你将永远被困在里面

Donc tu te couperas avec un couteau

于是,你会用一把刀来割开自己的皮肉

En renforçant une douleur, tu ignoreras une autre douleur

用一种痛苦,来使自己忽略另一种痛苦

Tu continues à te couper

你继续割,继续割

Et ça saignera sans cesse

鲜血也会不停地流,不停地流

Tu cesses de penser à l’avenir

你不再盼望未来了

Car tu sais que le monde a déjà cessé de penser à toi depuis longtemps

因为你知道,这个世界早就不在乎你了

Tu te provoques en enfonçant le couteau dans ta peau

你割得越来越深,以此作为对自己的挑战

Et finalement, la lumière se lève

然而最后,光明出现了

Au moment où tu vois déjà l’enfer, l’air commence à rentrer

在你已经眼睁睁地看见地狱的时候,空气也开始进来了

Ainsi tu échappes au tunnel et ce dernier reste

你逃出了地道,却没有最终地逃离它

Il reste dans ton corps

它留在了你的身体里

Il reste au fond de ton cœur pour toujours

它永远地,留在了你的心底

相关推荐

尚雯婕如何从复旦法语高材生走上音乐路

刚刚,吴昕被任命为2018年法语推广大使

刘欢最新演绎法文歌《落叶》 小舌音绝了

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存