【5.23线上活动】阿多尼斯 + 薛庆国 | 突围:朗诵与对话(第二场)
“突围:朗诵与对话——香港国际诗歌之夜系列”由香港诗歌节基金会主办,邀请国际著名诗人、学者及翻译家参与在线多语言诗歌朗诵与对话活动,第一阶段将于2021年5月至9月在线举行。疫情肆虐不断,口罩、隔离和封城,成为全球各地人们的日常生活。诗歌治愈伤痛并战胜死亡,引领我们突破重围。
第二场
阿多尼斯 + 薛庆国
北京时间 2021年5月23日(星期天)晚上8时
语言 中阿双语
主办 香港诗歌节基金会
协办 凤凰网|香港中文大学文学院|香港科技大学人文学部|此刻天涯文化|南京先锋书店|卓尔书店|纸的时代书店|单向空间|白夜|飞地书局
线上活动
长按进入凤凰网线上活动页面
诗人简介
阿多尼斯(Adonis),1930年出生于叙利亚,1956年移居黎巴嫩,开始文学生涯。1980年代起在欧美讲学、写作,现定居巴黎。阿多尼斯是作品等身的诗人、思想家、文学理论家,在世界诗坛享有盛誉。他对诗歌现代化的积极倡导、对阿拉伯文化的深刻反思、对伊斯兰遗产中苏非思想的再发现和阐述,都在阿拉伯文化界引发争议并产生深远影响。迄今共发表27部诗集,并著有文学、文化论著、杂文集20余部,还发表了许多重要的翻译、编纂类作品。阿多尼斯曾荣获布鲁塞尔文学奖、马其顿金冠诗歌奖、法国让·马里奥外国文学奖、意大利格林扎纳·卡佛文学奖、德国歌德文学奖等数十项国际大奖。近年来,他曾多次访问中国,2019年出版中国题材诗集《桂花》。
薛庆国,北京外国语大学阿拉伯学院教授,博士生导师,中国阿拉伯文学研究会副会长,中国作家协会会员,中国中东学会常务理事。主要从事阿拉伯现代文学、阿拉伯伊斯兰文化与思想、对阿传播等领域的研究。已发表各类著译作品20余种。其翻译的纪伯伦、马哈福兹、阿多尼斯、达尔维什等现当代阿拉伯文学大师作品深受中国读者好评。另与叙利亚著名学者费拉斯合作,将《论语》《孟子》《老子》等中国文化经典译成阿拉伯文出版。经常在阿拉伯世界主流媒体撰文传播中国声音。2017年获卡塔尔国谢赫哈马德翻译与国际谅解奖,是首位获得该奖的中国学者。
阿多尼斯朗诵诗篇选
你的眼睛和我之间
当我把眼睛沉入你的眼睛
我瞥见幽深的黎明
我看到古老的昨天
看到我不能领悟的一切
我感到宇宙正在流动
在你的眼睛和我之间
我对你们说过
我对你们说过:我曾倾听大海
向我朗诵它的诗篇;我曾倾听
海贝里面沉睡的摇铃。
我对你们说过:我曾歌唱
在魔鬼的婚礼上,在神话的宴席上。
我对你们说过:我曾见到
一个精灵,一所殿堂
在历史的烟雨里,在距离的燃烧中。
因为我航行在自己的双眼里
我对你们说过:一切都在我的眼底,
从旅程的第一步起。
最初的话语
这个曾是“我”的孩子,有一次,
光顾我
以一张奇怪的面孔。
他一言不发,我们并行
各自无言地注视对方。我们的脚步
是一条奇怪地流淌的河流。
根源,以风中这片树叶的名义,聚合我们
然后我们分手
成为大地书写、季节灌溉的森林。
啊,这个曾是“我”的孩子,过来呀
是什么,现在让我们相会?
我们将说些什么?
时光的皱纹(节选)
风刮来,
腋下夹着一本天空之书。
天空皱着眉头,
因为风没有告诉它
将在何时、何处放下行囊。
太阳告诉阳光:
请抓住风的绳索,
以便稳稳地
在树梢起舞。
时光,
收集人类的泪水,
将它蓄满风的谷仓。
风是道路。
在这条路上,
灰尘更换了衣衫,
乌云穿上了远行的皮袄。
天际的身材是一面镜子,
风揽镜自赏,
为飘逸的长发得意洋洋。
从风的肩头,
距离的铃铛垂下;
在它面前,
青草的儿童做着游戏。
风,用它的睫毛,
抚平时光的皱纹。
把所有财产
都托付给风的那位,
怎么不会浪迹天涯?
风开口了,
但不落言筌:
万物的蜃景
呈现于意义的沙漠。
(薛庆国 译)
谷川俊太郎(日本诗人)
田原(学者、日本诗歌翻译家)
阿多尼斯 Adonis(叙利亚诗人)
薛庆国(学者、阿拉伯语诗歌翻译家)
白江·马突尔 Bejan Matur(土耳其诗人)
扬·瓦格纳 Jan Wagner(德国诗人)
尼古拉·马兹洛夫 Nikola Madzirov(北马其顿诗人)
高桥睦郎(日本诗人)
弗洛斯特·甘德 Forrest Gander(美国诗人)
唐小兵(学者)
北岛(诗人)
芒克(诗人)
柯夏智(学者、中国诗歌翻译家)
周云蓬(诗人歌手)
IPNHK「突围」朗诵与对话系列活动
往期回顾
http://flive.ifeng.com/live/1001216.html
在浏览器输入链接即可观看
【 更多活动,敬请期待 】
“香港国际诗歌之夜”(IPNHK)由诗人北岛于2009年创办,十多年来屡获殊荣。“香港国际诗歌之夜”成为亚洲最具影响力的诗歌盛事,亦是国际诗坛上最成功的诗歌活动之一。
详情请留意“香港国际诗歌之夜”(IPNHK)官方平台:
微信:IPN-HK
微博:香港国际诗歌之夜
网站:ipnhk.org
查询:hkpoetryff@gmail.com
今天荐读
中国当代文学史的另一条河流
让语言和精神的种子在风暴中四海为家
《今天》杂志网站