查看原文
其他

【特别推荐】Paper Republic: Chinese Literature in Translation (网站)

推荐关键词:中国当代文学英译

推荐人介绍:
王颖冲,北京外国语大学讲师。北京外国语大学翻译学博士,曾赴香港理工大学进行博士联合培养,曾受中美富布赖特博士生子项目资助赴哈佛大学联合培养。在CSSCI刊物发表论文多篇,出版多部译著。已主持完成香港理工大学研究项目当代中文小说翻译史(1950-2010,目前正主持中央高校基本科研业务项目现当代中文小说英译丛书研究(1979-2001

推荐理由:
纸上共和国PaperRepublic: Chinese Literature in Translation)由译者陶建(Eric Abrahamsen)等人创立于2007年。网站及时更新有关中国当代文学及其英译的各类新闻,包括书展、讲座、评奖、译作、访谈等,更重要的是讨论如何更好地翻译和推广中文文学作品。国内外译者在此发布自己的译文片段,尤其注重挖掘新人新作,而不仅仅局限于经典和严肃文学。纸上共和国吸引了大量的英语母语译者,让我们欣喜地看到海外对中国文学及其翻译的兴趣,引入式的译介模式正在逐步加强。中国文学英译的受众长期局限于学术圈,而在这个互动平台上,用户可以通过邮件联络到主要供稿人交流经验、切磋译技、评析译文,而供稿人也和文学经纪人、出版社密切交往,或将助推中国文学译本走向大众阅读的时代。


更多精彩内容请点击下方阅读原文进入iResearch外语学术科研网查看。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存