对的时间遇见对的人…
人生在世,除了要面对生活、工作、学习之外,还有一项也是我们生活中必不可少的,那就是——爱情。我们都曾幻想自己是白雪公主,想在合适的年龄遇见那个会疼爱自己一辈子的心仪的白马王子,但现实总会和我们开玩笑,对的时间没有那个对的人……
正しい時間に
正しい人に出会い
それは「幸せ」って言うんだ
両方どっちが違っても、
そりゃ、痛み、残念、
空しい溜息のみだ。
对的时间,遇见对的人,
是一生幸福;
对的时间,遇见错的人,
是一场心伤;
错的时间,遇见错的人,
是一场荒唐;
错的时间,遇见对的人,
是一世叹息。
翻译仅供参考
解析如下:
1.正しい「ただしい」③【イ形容词】: 正确的;端正的,正直的;合情合理的,正当的,合乎情理的。
彼はいつも自分(じぶん)が絶対(ぜったい)に正しいと思っています。/他总认为自己是绝对正确的。
姿勢(しせい)を正しくして本を読(よ)んでください。/请
毎日(まいにち)規則(きそく)正しい生活(せいかつ)をしている。/每天过着有规律的生活。
2.出会い「であい」◎【名词】:相遇,相会,邂逅,碰上;幽会;(河、川等)汇合处。
パーティーでの出会いをきっかけにして、彼女と付(つ)き合(あ)い始(はじ)めました。/以聚会中的邂逅为契机,开始了和她的交往。
偶然(ぐうぜん)の出会いが二人(ふたり)の人生(じんせい)を変(か)えました。/虽然是偶然的相遇,却改变了两个人的一生。
出会い頭(がしら)は彼がだれか分からなかった。/迎头碰上也没看清楚是谁。
其动词形式是「出会う」②【自五动词】,除了表示“相遇、碰见”之外,还有“意外的受到、遭到”之涵义。
思(おも)いがけない打撃(だげき)に出会う。/遭到意外的打击。
3.幸せ「しあわせ」◎【名・ナ形】:幸福;运气好,幸运。
幸せは寝(ね)ていて来るものではない。/幸福不是等来的。
二人は結婚(けっこん)して幸せな家庭(かてい)をつくった。/两个人结婚建立了一个幸福的家庭。
彼は幸せになってきた。/他走起红运来了。
此外,还可以用「幸せなことに」的形式来表示“幸亏…;幸运的是…”。
幸せなことに彼の援助(えんじょ)を得(え)ることができました。/幸亏有了他的帮助。
4.って:用法较多,现列举几个常见用法:
1)表示引用。可以用来提示「言う」「思う」等的内容,类似于「と」的用法。
彼女はこのパーティーに参加(さんか)しないって言っていましたよ。/她说不来参加这个趴了。
この映画(えいが)はおもしろくないって思たんです。/我觉得这部电影没什么意思。
2)加在某些词、句之后,有时和「という」、「というのは」一样,表示“所谓的~”、“称为~的”等意思,但只限于和熟人谈话时使用。
山田さんって人はどんな人かね。/山田这个人是什么样的人呢?
人間(にんげん)って本当(ほんとう)にわからないもんだなあ。/所谓的人类,真是不可思议啊!
3)加在某些词、句后面作为终助词来用,表示从别人那里听说的,和「ということだ」一样,是“听说”的意思。
あの人はダンスがとても上手(じょうず)だって。/听说他很擅长跳舞的。
5.どっち①【代词】: 哪一个,哪一边。是「どちら」的口语说法。
お手洗いはどっちですか。/卫生间在哪边?
どっちでもいいですよ。/哪个都行。
どっちもどっちだ。/半斤八两(双方都有责任)。
6.そりゃ【接续】:
1)那么,那样的话。如果那样。是「それは」的口语形式。
そりゃ、よかった。/那样的话,真是太好了。
2)提醒、注意、指示他人时使用的话。此时音调为1。可以译为“喂、哎”等。
そりゃ、そっちへ向かったぞ。/喂,要往那边去了哦。
7.痛み・傷み「いたみ」③【名词】:疼,悲痛;苦恼,难过,悲伤;损伤,损害;(水果等)腐烂。
その薬(くすり)を飲んだら痛みはすぐ止まりますよ。/吃了这个药,会马上止痛的。
心(こころ)の痛み/伤心
荷物(にもつ)の痛みは思ったより軽(かる)かった。/行李的损伤比想象的要轻一些。
このミカンは痛みがひどいです。/这个橘子烂得太厉害了。
8.残念「ざんねん」③【ナ形容词】: 遗憾,可惜,抱歉;懊悔,悔恨,懊恼。
残念ながら、御依頼に応(おう)じかねます。/很遗憾,我不能接受你的委托。
よい機会(きかい)を逃(のが)して残念です。/错失良机,实在是可惜。
人の忠告(ちゅうこく)を聞かなかったことを残念に思います。/很后悔没听人家的劝告。
9.空しい「むなしい」③或◎【イ形容词】 :空的,空虚的;空洞的,没有内容的;枉然的,徒然的。
日を空しく過(す)ごします。/虚度时光。
彼の言葉(ことば)は空しく響(ひび)いた。/他的话给人以空洞无物的感觉。
努力(どりょく)も空しからずよい成績(せいせき)をおさめた。/没白努力取得了好成绩。
10.溜息・溜め息「ためいき」③【名词】:叹气,长吁短叹,(担心、失望、感动等时)情不自禁地呼出一口长气。
思わず溜め息を漏(も)らす。/不由得叹了口气。
心配事(しんぱいごと)があるのか溜め息をついています。/好像有什么心事,长吁短叹的。
11.のみ【副助词】:只有,只是,光是,惟有……而已。
金のみが人生(じんせい)の目的(もくてき)ではない。/人生的目的不光是为了金钱。
すでに全力(ぜんりょく)を尽(つ)くしたが、あとは返事(へんじ)を待つのみ。/竭尽了全力,余下的只是等待回信了。
常以「のみならず」的形式,译为:不但……而且……;不仅,而且。
彼は怒りっぽいのみならず疑(うたが)い深い。/他不仅脾气不好,且疑心病很重。
彼は音楽家(おんがくか)であるのみならず、また作家(さっか)でもある。/他不但是个音乐家,而且也是个作家。
希望大家都能在合适的时间遇见那个Mr. /Miss. Right!
>>热门文章推荐: