“了解一下”用日语怎么说?
“了解一下”这个梗大家一定都不陌生,起码走在街上一定有听到过。今天我们就一起看看在不同语境下它的日语表达又是什么呢?
“了解一下”的原句出处是“游泳健身了解一下”。原本是健身房街头发传单时经常用到的一句话,日语直译可以是:
スポーツジムへ入会してはいかがですか。
但是,一位敬业的小哥在陈奕迅参加活动时高喊:“陈奕迅!游泳健身了解一下!”,这句话就火了。毕竟当时的陈奕迅大概是下面这个体型▼
随后,据传在周杰伦演唱会上,有歌迷打出了“周杰伦,游泳健身了解一下”的横幅。虽然横幅是P的,但深刻体现了歌迷的内心感受。
自此“游泳健身了解一下”成为隐晦调侃别人体重的固定梗,意思是“你太胖了,需要减肥”。这个时候根据语境,日语可以翻译为:
例:
“xx了解一下”这种表达火了以后,逐渐就取代了“安利”一词的江湖地位。
大家都知道安利这个词的意思是:把自己喜欢的东西不厌其烦地分享给别人,也就是推荐,分享的意思。从这个含义出发,「すすめる」「推薦する」「推奨する」「推す」「一押し」这些都是可以的。
嵐 、おすすめです。/ARASHI不了解一下吗?
菅田 将 暉 を親友 に推薦 する。/让闺蜜了解一下苏打。
春 ドラマの中 に推奨 する作品 は「花 のち晴 れ」だ。/春季日剧《花过天晴》,了解一下?
どれも
素晴 らしいんだけど、初心者 に推 すとなると難 しいよね。/每一个都好好看,但是硬要给新人推荐的话还是难以取舍啊。
今年 一 押 しの映画 は「万引 き家族 」です。/今年最值得了解一下的电影当然是《小偷家族》啦。
此外,让别人“了解一下”,有主动分享的含义在,所以「シェア」「分かち合う」这些词也很合适。
先見 たVTRをあなたにシェアする、超 かっこいい。/给你安利一发我刚看的视频,帅炸了!
試験 合格 の喜 びを彼 に分 かち合 う。/考试通过了,跟男票分享一波开心的心情。
另外,当你让别人了解你喜欢的事物时,就是变相地在为它做宣传。此时可用「宣伝」「プロモーション」来表示。
今日 はモ ー娘 のプロモーションができたので、うれしかった。/今天成功跟大家宣传了一波我们早安少女,超开心。うちの
商品 をグーグル広告 で宣伝 しよう。/用谷歌广告让大家了解一下我们的产品。
抛开这个梗,我们都知道“了解”一词最基本的意思是“知道,明白,理解”。所以这个时候可以用「理解する」「知る」表达。
常識 ぐらい知 っておくべきだ。/常识还是应该了解一下。文系 出身 でも知 っておくべき基礎 知識 だ。/就算文科生也应该了解一下的知识点。
“了解”同时又有“调查、弄清楚”的意思,这时可以用「調べる」「情報を集める」等词来表达。
高価 のものを買 う前 に、色々 情報 収集 しないと…/在买高价物品之前,还是要先了解一下情况。結婚 する前 に、ちょっと相手 の家柄 を調 べてみたほうがいいよ。/结婚之前最好还是了解一下对方的家境。
不管是哪种翻译,都要根据语境随时调整,千万记得不能生搬硬套。那么,小伙伴们如果有更合适的翻译,欢迎留言评论哦~
-END-
热门文章:木村拓哉之女15岁出道霸屏热搜,完美诠释什么叫开挂的人生!这也太太太太好看了吧!|那位超魔性的北欧日语大佬,最近又开始学中文了?!哈哈哈哈哈哈看完感觉自己是假中国人!|2018上半年日本"国宝级帅哥"排行出炉,当下最火的是他们!
日语学习
和60万日语爱好者在一起