查看原文
其他

词汇辨析 |「もはや」和「すでに」究竟有什么区别?是时候了解一下了!

tete 日语学习 2018-08-06

  


最近后台经常有小伙伴问「もはや」和「すでに」,这两个词虽然都含有“已经”的意思,但是不同情况下使用还是有很大区别的哦,今天就一起了解一下吧~


もはや(副词)


汉字写作「最早」,意思是“事到如今、已经”,表示在叙述的时间或表示的时间以前早就…,带有一种消极的意思。


有两个常用句型:


「もはや~だ」(如今)已是~。表示以往的经过将在此告一段落,又或者表示现状已到如此、已是这样了。


  • もはや手遅ておくれだ。/为时已晚。


  • あのときまれた息子むすこもはや5さいだ。/那时出生的儿子已经有5岁了。


  • 結婚けっこんしたのはつい昨日きのうのことのようにおもわれる。しかし、もはやじゅうねん月日つきひながれた。/我觉得结婚仿佛还是昨天的事,但已经过去十年了。


  • これまではなんとか頑張がんばってきた。だが、もはや せいきてしまった。/总算是努力到了今天,但我已经快废了。


  • 自分じぶんおっとってもはや3ねんだ。/我和我老公已经认识3年啦。


「もはや~ない」已经不~,已经没~。表示持续到现在的状态不能再继续下去了。


  • かれはもはや仕事しごとがなかった。/他已经失业了。


  • 火星かせいへとんでいくことはもはやゆめではない。/飞向火星已经不再只是一个梦了。


  • もはやかれうことをしんじない。/我已经不会再信他说的话了。


  • もはやおしえるものがない。/我已经没有什么能教你的了。



すでに(副词)


汉字写作「既に、已に」,意思是“以前,以往;已经,早就(表示早已成为某种状态)”。


  • わたしいたときには、すでに会議かいぎはじまっていた。/我到的时候,会议已经开始了。


  • 仕事しごとわったとき、すでによるけていた。/干完活儿之后夜已经深了。


  • ふたりが出会であったとき、かれがすでに結婚けっこんしていた。/他们相遇的时候,男人已经结婚了。


  • すでにメールでご連絡れんらくいたしました。/已经用邮件通知过了。

  • ときはすでにおそい。/为时已晚。


二者的区别在于「すでに」只能用来表示过去某一时点事情已经发生,而「もはや」还可以表示现阶段事情变成了如此。


「もはや」是比「もう」更生硬的一种表达,同时带有讲话者的一种事到如今已经无法挽回、现状已经很难改变的主观上的判断,而「すでに」则是更偏向于文章用语,客观表示过去已经完成。


怎么样,大家现在分清了吗?


-END-


热门文章日本一3岁熊孩子跳80年代迪厅风舞蹈走红网络,网友:可以C位出道了!|日本一妹子随手画了组画,数百万网友竟抢着拿来做头像!这也太太太可爱了吧!|“别提了”用日语怎么说?

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存