查看原文
其他

「吃瓜群众」用日语怎么说?

编辑部 日语学习 2021-05-27
       


最近一段时间,大家有在吃瓜吗?那么作为吃瓜群众的大家知道“吃瓜群众”用日语该怎么说吗?

“吃瓜群众”一词是网络用语,一般指“不发言只围观”的普通网民。人们一般用此词调侃自己,表示一种不关己事、不发表意见仅围观的状态。


“吃瓜群众”最开始来源于新闻报道:记者去采访一位老伯,老伯说,我什么也不知道,当时我在吃西瓜。后来有人就将“不明真相的吃瓜群众”用于形容围观某事物的人。


“目睹了整件事件的吃瓜群众”“吃瓜群众早已看清了一切”“吃瓜群众的眼睛是雪亮的”等等。


从字面上理解,我们可以说「スイカを食べる人」,也有的直接说为「吃瓜群衆」,在我们看来,理解上没有什么太大的问题。但在意思上,与现在的用法还是有些差别的。


在日语中,表示围观的群众,可以有以下几种表达方式:

野次馬:起哄者

一般大衆:一般大众

  • 野次馬やじうま根性こんじょう/好起哄的秉性。

  • 火災かさい現場げんばに、大勢おおぜい野次馬やじうまあつまる。/在火灾现场,围观了许多好事群众。

  • わたしはただの一般いっぱん見物人けんぶつにんで、意見いけんなんかないよ。/我只是一个普通群众,没什么意见。

  • おうさんはいつも一般いっぱん大衆たいしゅうとしてひとのことをるだけで、そして自分じぶんわらばなしをする。/小王总是以普通大众自居看着他人的事情,然后将其作为自己的笑料。


类似的说法还有:

「当事者でない者たち」/「傍観者」:旁观者

「責任のない立場」:围观者

「無関係の者」:毫无关系的人,旁观者

「関係ない人間」:没有关系的人

「目撃者」:目击者,旁观者

  • なんでぼくおこるか、無関係むかんけいものだよ。/你为什么对我发火,我只是个吃瓜群众啊。

  • 傍観ぼうかんしゃとして、二宮にのみやさんの恋愛れんあいについてよくっている。/作为旁观者,我对二宫的恋情看得十分清楚。

  • おおくのひと責任せきにんのない立場たちばで、夫婦ふうふけんかをている。/许多人都以毫无关系的立场看着夫妇吵架。

  • 事件じけん経過けいか全体ぜんたいにした目撃もくげきしゃ。/目睹了整个事件的吃瓜群众。


此外,「見物」相关的短语,也可以表示“围观,观看”的意思。常见用语:

「見物人」:观看者

「一般の見物人」:普通看众

「鈴なりの見物客」/「高みの見物」:袖手旁观、作壁上观

  • 見物人けんぶつにんはとっくにすべてお見通みとおしだ。/吃瓜群众早已看清了一切。

  • なにもわずに、ただ見物けんぶつして、こっそりとあざわらうひと一番いちばんきらいだ。/什么也不说,只是看着,背后偷偷嘲笑别人的人最可恶了。


  • どこでもたかみの見物けんぶつするひとがいる。/到哪都有袖手旁观的人。

图片源自推特

此外,「通りがかりの者/偶然路过的行人」「観衆/观众」「観客/观看者」也可以表示“毫无压力观看的人”的意思。

  • わたしはただのとおりがかりのもので、なにもしらない。/我就是一个偶然路过的人,什么都不知道。

  • 観衆かんしゅうにも自分じぶんかんがえがあるよ。/作为吃瓜群众也有自己的想法。

  • 多数たすう観客かんきゃくあつまった。/聚集了许多吃瓜群众。



为了给学日语&对日语感兴趣的小伙伴们
一个更好的交流平台,
我们准备了一个日语学习群
不仅可以每天练习打卡,还有丰富的学习资料还不快来!!

务必备注:学习

- END -
>>热门文章推荐:


北川景子一家三口甜蜜互动羡煞旁人!

“小丑竟是我自己”用日语怎么说?

日本女杀人犯整容逃亡15年,最后…

日本夫妇结婚12天后阴阳相隔...

中国小姐姐到了日本后竟放飞自我?!

日本“夜之帝王”牛郎罗兰翻车了!

日本超人气国民偶像有孩子了?!

日本方丈公开“骂人”却获全网点赞!


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存