查看原文
其他

【音乐】日本妹子翻唱梁静茹歌曲《可惜不是你》日文版「金木犀」太有Feel了~(内附歌词及翻译)

2015-11-04 日语学习


翻唱多首中国歌曲的岛国妹子荒木毬菜(玛丽娜),这次又为我们带来了好听的歌曲「金木犀」。


这首歌是梁静茹的《可惜不是你》的翻唱版,想必大家都期待已久了吧?日文版的「金木犀」是不是也别有一番风味呢?大家一起来欣赏一下吧!

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=o0171d7cs4a&width=500&height=375&auto=0


歌词及翻译整理如下:


作曲:曹轩宾

作词/编曲:山川大海

綺麗(きれい)すぎたガラスのせいで

あの人も見(み)えてしまう

まっすぐ過(す)ぎた道(みち)のせいで

見送(みおく)ってしまう影(かげ)

帰(かえ)るまだ早(はや)いよね

もう会(あ)いたくないなんて


わがままだと気(き)づいて

明日(あした)も待(ま)っているね

明日なんてないのに

窓外(まどそと)から

革靴(かわぐつ)の音(おと)を期待(きたい)した。

疑(うたが)わない嘘(うそ)から

逃(に)げ出(だ)したら

夢(ゆめ)もなくすのでしょうか


金木犀(きんもくせい)

消(き)える頃(ころ)

私(わたし)は一人(ひとり)ぼっち

行(ゆ)きなさい

その温(ぬく)もり

分(わ)け与(あた)えてね


寒(さむ)すぎた冬(ふゆ)のせいで

電話(でんわ)も出(で)たくないのね

静(しず)かすぎた部屋(へや)のせいで

響(ひび)く思(おも)い出(で)の声(こえ)

何時(いつ)よりもベルの音(おと)

早(はや)いよね

心配(しんぱい)をかけてしまったかな

涙(なみだ)の訳(わけ)聞(き)かないで

街路灯(がいろとう)が綺麗(きれい)すぎたせいなのでしょう


金木犀(きんもくせい)

消(き)える頃(ころ)

私(わたし)は一人(ひとり)ぼっち

行(ゆ)きなさい

その温(ぬく)もり

分(わ)け与(あた)えてね


金木犀(きんもくせい)

消(き)える頃(ころ)

私(わたし)は一人(ひとり)ぼっち

行(ゆ)きなさい

その温(ぬく)もり

分(わ)け与(あた)えてね


ありがとう

この名前(なまえ)を

思(おも)い出(だ)してね


中文翻译:

都怪那扇剥离太干净
连你旁边的人都看的那么清楚
都怪那条小路太直
忍不住目送你们的背影
今天这么快就回去了吗
说什么不要再见面
只是在跟你耍小脾气
明天我还是会等着你来呢

明明没有明天
都忍不住
期待着窗外响起你皮鞋的声音
如果逃离了
这不曾怀疑的谎言
是否连梦想也会不见呢

在金木樨
即将消逝的时候
我独自一人
去吧
把你的体温
分一些给她吧

都怪这个冬天太冷
让你不想伸出手来接我的电话
都怪这个房间太静
不经意响起了思念的声音
今天的门铃比平时都
急速很多呢
是我不小心害你担心了吗
请不要问我眼泪的原因
只能怪这路灯太漂亮了

在金木樨
即将消逝的时候
我独自一人
去吧
把你的体温
分一些给她吧

在金木樨
即将消逝的时候
我独自一人
去吧
把你的体温
分一些给她吧

谢谢你
请记得偶尔想起
我的名字


- END -

-关注 日语学习 每天进步一点点-



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存