查看原文
其他

走进历史,走进经典 ——在好莱坞做非常好莱坞的事

沈群 中美企业峰会 2020-10-25

国内知名大片的制片人要我约见一个奥斯卡奖得主谈项目,我就在美方的建议下安排到好莱坞的一家餐馆见面。



停好车,我就踏着那好莱坞星光大道上的明星的名字找到了这並不太起眼的路边的餐馆。刚要推门而入,门边墙上的一块铜板引起了我的注意——Musso & Franks, 创建于1919。我的妈!我心想,这是整整一百年的历史!

 

再推门进去,发现这小小的门内竟然有两个大厅排着近百个老式的餐桌。环视四周我看到除了我们这一桌外,所有在座的人就一个特点——都是老头、白人。好像每个食客的年龄都与这餐馆的历史相仿。其中不乏几个站起来拄着拐杖走路都要颤颤巍巍的人。

 

(奥斯卡奖得主巴瑞·莫罗)


我的好友、奥斯卡奖得主巴里·莫多向中国制片人介绍,“这是好莱坞历史最悠久的餐厅,从上个世纪初卓别林那一代明星开始,历代电影名家都曾光顾这里。多少部名片就是在这里谈出来的。”这句话真让我觉得走进了好莱坞的经典,仿佛能够感觉到我屁股底下的椅子还有历史名人坐过的温度。看着这餐厅里走来走去的人,让我恍若隔世。

 

当中方把英文的剧本交到巴瑞手中时,他问道:“翻译是什么人?是母语吗?他懂电影吗?”接着他给我们讲述了一个他的观察——阿根廷G20会议期间特朗普和习的交流有一段时间只有三个人,特、习和中方的翻译。巴瑞说:“世界上最有权力的两个人在交流,但我觉得此时此刻最有权力的一个人就是那个谁也不知道名字的翻译。因为习听不懂特朗普真正在说什么,而特朗普更听不懂习嘴里说的东西。所有的一切都被这翻译掌控着。”——这就是一个大师观察生活的独到领悟!我心中暗想。虽然他所说的那个画面是我们每一个人都在电视转播中看到的情景。

 

然后他就看着那英文剧本说了一句:“你不是你原本的样子,而是翻译呈现出的你的样子。翻译是什么质量,你的剧本就是什么质量。”

 


当服务员把餐巾纸拿上时,我看到上面印着金色的“100 year”!

 

我们所谈的项目是基于历史的真实而讲述的一个中国人和两个美国人的故事。那是一段令人回味的时代。中方制片人娓娓道来地进行介绍。

 

会谈结束前,巴瑞说:“我很喜欢你结构故事的这几个原素。让我回去花时间读一下。”而后他又补上一句:“不管特朗普这个贸易关税最终弄成啥样,我希望美国和中国可以重回七十多年前那段同仇敌忾的美妙时光。”

 

走出餐馆,我对中方制片人说: “选择好莱坞顶级高手合作,他们可是价格不菲呀。有准备吧。”我把相关行情做了简介。

 

中方制片人淡定地说:“不担心,按照市场价格来。”

 

我觉得,中美合作已经越发趋向成熟,那是因为双方的实力越发均衡,而双方对对方的认知也越发深刻。正因如此,明天才值得期待。

 

中美企业峰会主席 沈群

2019第十届中美企业峰会与您相约:

面对中美如今的贸易形势,中国民营企业如何发展壮大?中美民营企业家的贸易合作该如何进行?

我们为您精心订制的 “2019第十届中美企业峰会”行程,由美国政要、专业经贸人员为您解惑,掌握第一手经贸信息,更有《中美影视合作高峰论坛》聚焦好莱坞文创产业,为您捕捉与大腕合作机会。


戳这里,了解更多峰会详细行程,发现惊喜~

2019第十届中美企业峰会与您相约——一朝同行,一生共赢



往期回顾 


年届六十,我为什么做出这个人生选择?——一个梦和一份招股书

小崔失控,国家完胜——影视圈大地震的输家与赢家

我在美国治痛风——颠覆全部中国概念

这才是中美两国的根本不同—一个层层向上负责,一个层层向下负责

绿卡落地美国必办事项!不知就会犯大错 (最全珍藏版)



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存