『中文翻唱葡语歌曲』Asa Branca·白翅膀
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=w0395xmtd64&width=500&height=375&auto=0
YouTube:Marcos Lombello
Um presente do povo brasileiro ao povo chinês.
一份来自巴西人民送给中国人民的礼物。
白翅膀
Letra em chinês中文词:Marcos Lombello & Rebecca Lin)
看着大地脆弱燃烧
像圣约翰的篝火
我无助地寻求上帝
为什么要离弃,Oh,那么久
我恐惧地寻问上帝
为什么要忍耐,Oh,那么久
何为惩罚,何为炉火
没有留下那小麦 牛儿没水喝
马儿干渴了 溪流枯竭了
无法应和
所有洁白的天使
都展翅飞翔离去
我只能叹息
再见,我的女孩
请带走我的心,我的灵魂
你墨绿色的眼睛
能让大地重回生机
请不要伤心,为我哭泣
我发誓将回到你身边
可是,那么的遥远
多么孤单的生活
我急切渴望雨的降临
因为我将与你长相厮守
葡语原唱版
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=d0178vdexop&width=500&height=375&auto=0
Asa-branca 红头鸽
Luiz Gonzaga
Tradução 翻译: 战争凤凰
Quando olhei a terra ardendo
Com a fogueira de São João
Eu perguntei a Deus do céu, ai
Por que tamanha judiação
当我看到大地在燃烧
如同 São João 的篝火
我问天堂的上帝
啊!如此规模的肆虐
Eu perguntei a Deus do céu, ai
Por que tamanha judiação
我问天堂的上帝
啊!如此规模的肆虐
Que braseiro, que fornaia
Nem um pé de prantação
Por falta d'água perdi meu gado
Morreu de sede meu alazão
火盆如斯,熔炉如斯
一株植物都没有
因为缺水,牲畜死去
我的栗色小马驹死去
Por farta d'água perdi meu gado
Morreu de sede meu alazão
因为缺水,牲畜死去
我的栗色小马驹死去
Inté mesmo a asa branca
Bateu asas do sertão
Então eu disse, adeus Rosinha
Guarda contigo meu coração
甚至红头鸽
也拍着翅膀远离这旱地了
我就说呀:
——别了, Rosinha(恋人的名字)
把我的心一起带走
Então eu disse, adeus Rosinha
Guarda contigo meu coração
我就说呀:
——别了, Rosinha(恋人的名字)
把我的心一起带走
Hoje longe, muitas légua
Numa triste solidão
Espero a chuva cair de novo
Pra mim voltar pro meu sertão
如今数英里之外
我深处悲伤的孤寂中
盼望再一次的降雨
那样我能回到那旱地
Espero a chuva cair de novo
Pra mim voltar pro meu sertão
盼望再一次的降雨
那样我能回到那旱地
Quando o verde dos teus óio
Se espaiar na prantação
Eu te asseguro não chore não, viu
Que eu voltarei, viu
Meu coração
当你的绿眸之色
普撒到所有农场
我向你保证,别哭了,好吗?
我会回来的,好吗?我亲爱的。
Eu te asseguro não chore não, viu
Que eu voltarei, viu
Meu coração
我向你保证,别哭了,好吗?
我会回来的,好吗?我亲爱的。
葡萄版翻唱
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=y01781xyk39&width=500&height=375&auto=0